Traduzione per "distinguish be" a russo
Esempi di traduzione.
Two phases must be distinguished:
При этом необходимо различать два этапа:
Two levels have to be distinguished:
Необходимо различать два уровня:
Three main situations are to be distinguished:
Следует различать три основные ситуации:
The following processing steps can be distinguished:
Можно различать следующие рабочие этапы:
At a very minimum it would be desirable to distinguish:
Как минимум, было бы желательно различать следующее:
Two types of corrosion behaviour need to be distinguished.
Необходимо различать два вида коррозионного воздействия.
57. It is important to distinguish between dependency and vulnerability.
58. Важно различать зависимость и уязвимость.
To be distinguished between main tunnel and technical rooms
Необходимо различать основной туннель и технические помещения.
If so, how should they be distinguished if there were no letters?
- если "да", то каким образом их можно различать в отсутствие буквенных обозначений?
Peacekeeping must be distinguished from traditional law enforcement.
Требуется различать миротворчество и традиционное поддержание правопорядка.
But now his eyes had become so far accustomed to the darkness that he could distinguish the whole of the bed.
Но он уже пригляделся, так что мог различать всю постель;
We must carefully distinguish between the effects of the colony trade and those of the monopoly of that trade.
Мы должны тщательно различать действия колониальной торговли и действия монополии колониальной торговли.
The rent of a house may be distinguished into two parts, of which the one may very properly be called the Building-rent; the other is commonly called the Ground-rent.
В ренте с дома, или наемной плате, можно различать две части, из которых одна может быть вполне уместно названа строительной рентой, а другая обычно называется земельной рентой.
But though in establishing perpetual rents, or even in letting very long leases, it may be of use to distinguish between real and nominal price; it is of none in buying and selling, the more common and ordinary transactions of human life.
Но хотя при установлении вечных рент или даже при весьма долгосрочных арендах может быть полезно различать между реальной и номинальной ценой, такое различение не имеет практического значения при покупках и продажах, этих наиболее распространенных и обычных сделках в человеческой жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test