Traduzione per "confusion is" a russo
Confusion is
Esempi di traduzione.
Danger of confusion.
:: Опасность возникновения путаницы.
In civil cases, the courts look for actual confusion to determine whether a likelihood of confusion exists.
По гражданским делам суды устанавливают наличие фактической путаницы, с тем чтобы определить наличие вероятности путаницы.
- confusion with other signals
- путаница с другими сигналами
There is a certain amount of confusion in that regard.
В этом вопросе есть определенная путаница.
Inconveniences for customers and confusion.
f) неудобства для пользователей и путаница.
I shall seek to avoid confusion.
Я попытаюсь избегать путаницы.
As such the paragraph could cause confusion.
Как таковой этот пункт может вызывать путаницу.
Confusion between reserves and resources;
l) путаница между резервами и ресурсами;
Giving examples could cause confusion.
Включение примеров может привести к путанице.
Rather, it creates additional confusion.
Скорее, оно вносит дополнительную путаницу.
That's good. Confusion is good.
Это хорошо, путаница это хорошо.
I think that's where the confusion is.
Вот где путаница, как мне кажется.
In these matters there are so many... conflicting opinions that the confusion is impenetrable.
В этих вопросах так много противоречий, такая путаница. Поди-ка разберись.
Here is a particularly graphic example of Mach’s half heartedness and confusion.
Вот особенно наглядный пример половинчатости и путаницы у Маха.
But because of the extraordinary confusion which our Machians have introduced, it becomes necessary to repeat what is generally known.
Но ввиду необычайной путаницы, внесенной нашими махистами, приходится повторять общеизвестное.
Therefore, one of two things: either that anti-authoritarians down't know what they are talking about, in which case they are creating nothing but confusion.
Итак: или — или. Или антиавторитаристы не знают сами, что они говорят, и в этом случае они сеют лишь путаницу.
What can be done with a Voroshilov whose every phrase makes confusion worse confoundedl It is sheer ignorance, Mr.
Извольте иметь дело с Ворошиловым, каждой фразой громоздящим бездну путаницы! Это невежество, г.
Sense was emerging miraculously from confusion, and now he understood why she was telling him what she had denied Dumbledore and Flitwick.
За путаницей стал чудесным образом проглядывать смысл. Теперь Гарри понимал, почему она рассказала ему то, что не захотела открыть Дамблдору и Флитвику.
“It all gets so confusing if we keep saying ‘You-Know-Who.’ I have never seen any reason to be frightened of saying Voldemort’s name.”
— На мой взгляд, возникает ужасная путаница, когда мы говорим: Вы-Знаете-Кто, — продолжил он. — Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта.
How Bogdanov developed, improved or worsened Machism is not important What is important is that he has abandoned the materialist standpoint and has thereby inevitably condemned himself to confusion and idealist aberrations.
Не то важно, как развил или как подправил, или как ухудшил махизм Богданов. Важно то, что он покинул материалистическую точку зрения и этим осудил себя неизбежно на путаницу и идеалистические блуждания.
Of course, everybody is free to side with Berkeley or anyone else against the materialists; that is unquestionable. But it is equally unquestionable that to speak of the materialists and distort or ignore the fundamental premise of all materialism is to import preposterous confusion into the problem.
Конечно, всякий волен становиться на сторону Беркли или кого угодно против материалистов, это бесспорно, но так же бесспорно, что говорить о материалистах и искажать или игнорировать основную посылку всего материализма, значит вносить в вопрос беспардонную путаницу.
He asserts that “empirio-criticism is not . concerned with materialism, or with spiritualism, or with metaphysics in general,”[16] that “truth . does not lie in the ‘golden mean’ between the conflicting trends [materialism and spiritualism], but lies out side of both".[17] What appeared to Bogdanov to be truth is, as a matter of fact, confusion, a wavering between materialism and idealism.
Он полагает, что «эмпириокритицизму нет… дела ни до материализма, ни до спиритуализма, ни до какой метафизики вообще»,[57] что «истина… не в «золотой середине» между сталкивающимися направлениями» (материализма и спиритуализма), «а вне их обоих».[58] На самом деле то, что Богданову показалось истиной, есть путаница, шатание между материализмом и идеализмом.
Idealism holds the contrary view. This root distinction between the “two great camps” into which the philosophers of the “various schools” of idealism and materialism are divided Engels takes as the cornerstone, and he directly charges with “confusion” those who use the terms idealism and materialism in any other way.
Идеализм поступает обратно. Это коренное различие «двух больших лагерей», на которые делятся философы «различных школ» идеализма и материализма, Энгельс ставит во главу угла, прямо обвиняя в «путанице» тех, кто в ином смысле употребляет выражения идеализм и материализм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test