Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Our objective is clear: the rapid return of President Aristide and the full restoration of democracy and constitutional order in Haiti.
Наша цель ясна: это скорейшее возвращение Президента Аристида и полное восстановление демократии и конституционного порядка в Гаити.
The United Nations must have a clear understanding of this situation and base its peacemaking and peace-building practices on it.
Организация Объединенных Наций должна ясно это сознавать и осуществлять свою практическую деятельность по миротворчеству и миростроительству, исходя из этого понимания.
The dangers are clear: degradation of the environment, shortage of water, lack of renewable energy, the spread of terrorism and, alas, increased poverty among millions and millions of people.
Опасности ясны: это ухудшение окружающей среды, нехватка воды, дефицит возобновляемых источников энергии, распространение терроризма и, увы, растущее обнищание многих миллионов людей.
But the United Nations has taken no action to curb these operations, and the reason is very clear: it is a reflection of the United States policy aimed at maintaining the abnormal situation in Iraq.
Однако Организация Объединенных Наций не предприняла никаких действий для того, чтобы сдержать эти операции, и причина этого ясна: это отражение политики Соединенных Штатов, направленной на сохранение нестабильной ситуации в Ираке.
Hamas' tactic was clear: it sought to intentionally draw Israel Defense Forces (IDF) fire towards these civilian areas, in an effort to delegitimize any Israeli response.
Тактика ХАМАС ясна: это движение преднамеренно стремится направить огонь Израильских сил обороны (ИДФ) на эти районы, с тем чтобы поставить вне закона любые ответные меры Израиля.
The final goal of the negotiations is also clear. It is the realization of the vision of two States -- Israel and Palestine -- living side by side in peace and within secure and internationally recognized borders.
Конечная цель переговоров тоже ясна: это реализация концепции сосуществования двух государств -- Израиля и Палестины, -- живущих бок о бок друг с другом в рамках безопасных и международно признанных границ.
The principles on which any solution to the conflict must be based are also very clear: the safeguarding of Angola's territorial integrity and national unity and also, above all, respect for the will of the Angolan people, freely expressed in the elections a year ago.
Принципы, на которых должно основываться то или иное урегулирование конфликта, совершенно ясны: это обеспечение территориальной целостности и национального единства Анголы, а также прежде всего уважение воли ангольского народа, которая была свободно изъявлена в ходе выборов в прошлом году.
What is clear is the amount that's been embezzled.
Единственное, что ясно, - это сумма похищенных средств.
The only thing that's really clear is that you're not just a liar, but you're a liar with secrets, so you can tell me the truth, or I can figure this out on my own.
Единственное, что мне ясно, это то, что ты не просто лгунья, а лгунья с секретами, так что ты можешь рассказать мне правду, или я могу все выяснить сам.
He was kicking her, pounding her head against the steps—that was clear, one could tell from the sounds, the screaming, the thuds!
Он бьет ее ногами, колотит ее головою о ступени, — это ясно, это слышно по звукам, по воплям, по ударам!
Who let us be clear, is a British subject.
Которая, надо ясно понимать, является Британской подданой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test