Traduzione per "is is clear" a russo
Esempi di traduzione.
This has been made clear in a number of reports, such as that contained in document A/57/264.
Это ясно прослеживается в ряде докладов, один из которых содержится в документе A/57/264.
I hope that is clear.
Надеюсь, что это ясно.
This, I think, is clear to everybody.
Я полагаю, что это ясно всем.
This is made clear by Simpson and Fox:
Это ясно дают понять Симпсон и Фокс:
This is clear to everyone, including the Eritrean aggressor.
Это ясно всем, в том числе и эритрейскому агрессору.
This is clear; I do not believe that that is in dispute.
Это ясно, и я не думаю, что этот вопрос носит спорный характер.
They may not be what each of us would wish for - that is clear.
Быть может, они и не представляют собой то, чего желал бы каждый из нас, - это ясно.
This is a clear indication both of the existence of a legal problem and the need to address the matter.
Это ясно указывает на существование юридической проблемы и необходимость ее решить.
That is a clear demonstration of China's resolve and sincerity reagarding non-proliferation.
Это ясно свидетельствует о твердой и искренней позиции Китая в области нераспространения.
This was made clear in the lack of public response to the destruction of the Chinese and American satellites.
Это ясно проявилось в отсутствии публичной реакции на уничтожение китайского и американского спутников.
Ah, yes, yes...It's clear, it's all clear now.”
Ну да, да… Это ясно, всё теперь ясно.
"Well, it was clear enough all along," he said, after a moment's reflection. "So that's the end," he added, with a disagreeable smile, continuing to walk up and down the room, but much slower than before, and glancing slyly into his sister's face.
– Что ж, это ясно было, – сказал он, подумав, – конец, значит! – прибавил он с какою-то странною усмешкой, лукаво заглядывая в лицо сестры и всё еще продолжая ходить взад и вперед по комнате, но уже гораздо потише.
The case of a bilateral treaty is clear; but the Chairman of the Drafting Committee, in his remarks on draft article 43, referred to the case of a "multilateral treaty that gives rise to a bundle of bilateral relations".
В случае двустороннего договора это понятно; однако Председатель Редакционного комитета в своих замечаниях по проекту статьи 43 сослался на ситуацию <<многостороннего договора, порождающего целый комплекс двусторонних отношений>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test