Traduzione per "a loss" a russo
Esempi di traduzione.
Total loss (Kuwait): Loss of office property
Полная утрата (Кувейт): утрата офисного имущества
Damage or total loss (Iraq): Loss of inventory
Повреждение или полная утрата (Ирак): утрата запасов
Changes in genetic diversity, particularly loss of diversity through loss of species, result in a loss of biological diversity.
Изменения в генетическом разнообразии, особенно утрата разнообразия в результате утраты видов, приводят к утрате биологического разнообразия.
A loss in marine biodiversity would result in a loss in genetic diversity.
Утрата морского биоразнообразия будет приводить к утрате разнообразия генетического.
Damage or total loss (Iraq): Loss of vehicles & equipment
Повреждение или полная утрата (Ирак): утрата транспортных средств и оборудования
Loss or damage
Утраты или ущерб
Loss of nationality
Утрата гражданства
Loss of assets
Утрата активов
Loss of lands
Утрата земель
- Loss of credibility
:: Утрата доверия
And that's a loss.
И это утрата.
Even after a loss.
Даже после утрат.
You've suffered a loss.
Ты познала утрату.
I suffered a loss?
Я страдаю от утраты?
You suffered a loss.
Ты страдаешь от утраты.
A loss keenly felt.
И это чувствительная утрата.
That'll be a loss.
Это будет большая утрата.
I've just experienced a loss.
Я только что пережила утрату.
Right, a loss to the program.
Ну да, огромная утрата для программы.
Yeah, it was, um... it was a loss.
Да, это была... это была утрата.
It spoke very clearly of loss and of despair.
Музыка ясно говорила об утрате и горе.
Every drop of magical blood spilled is a loss and a waste.
Каждая пролитая капля волшебной крови — утрата и расточительство.
And as he had done many times since that terrible day on Arrakis, he found himself regretting the loss of Piter, the Mentat.
В который уже раз после того страшного дня на Арракисе жалел он об утрате Питера.
“Hagrid,” he said, in a deep, grave voice. “So very sorry to hear of your loss.”
— Хагрид, — похоронным голосом произнес он, — примите мои глубочайшие соболезнования по случаю вашей утраты.
May your many-eyed descendants ever flourish and your human friends find solace for the loss they have sustained.
И пусть твое многоглазое потомство процветает вовек, а люди, что дружили с тобой, да смогут утешиться и пережить эту утрату.
"To Paul-Muad'Dib goes this portion," Chani said. "May he guard it for the tribe, preserving it against careless loss. May he be generous with it in time of need.
– Отходит эта вода Паулю Муад'Дибу, – сказала Чани. – Да хранит он ее для племени, да бережет от небрежения и утраты. Да будет он щедр в час нужды.
Beyond hope the Captain of our foes has been destroyed, and you have heard the echo of his last despair. But he has not gone without woe and bitter loss.
Мы и надеяться не смели, что лютый наш недруг сгинет; но этот неистовый вопль возвестил о его погибели. Однако же и нас постигла тяжкая утрата.
and no change was visible in either, except that the loss of her favourite sister, or the anger which she had herself incurred in this business, had given more of fretfulness than usual to the accents of Kitty.
Обе девицы почти не изменились, если не считать того, что утрата любимой сестры, а быть может упреки, вызванные ее участием в происшествии, сделали Китти еще более раздражительной.
Perhaps, at the point of death, he might be aware of his loss… but he was not aware, for instance, that the diary had been destroyed until he forced the truth out of Lucius Malfoy.
Возможно, на пороге смерти он и осознает их утрату… Но ведь не знал же он, к примеру, что его дневник уничтожен, пока не добился всей правды от Люциуса Малфоя.
He would have been so interested to know all this a few months ago, but now it was meaningless compared to the gaping chasm inside him that was the loss of Sirius; none of it mattered…
Месяц-другой назад он выслушал бы их с огромным интересом, но теперь все это не имело смысла по сравнению с зияющей пустотой, образовавшейся в его душе после утраты Сириуса… Все это уже ничего не значило…
Total losses can be broken down into losses by evaporation and losses by leakage.
Общие потери могут быть разбиты на потери в связи с испарением и потери в связи с утечками.
The Panel has determined that this claimed loss is more appropriately reclassified as separate claims for contract losses, loss of tangible property, and financial losses.
Группа установила, что эти заявленные потери следовало бы отнести к категории потерь по контрактам, потери имущества и финансовых потерь.
Their loss will be a loss to mankind and to global civilization.
Их потеря будет потерей для человечества и глобальной цивилизации.
(a) Contract-related losses such as transhipment losses, export credit losses, salary losses and the legal costs of arbitration proceedings;
а) потери в связи с контрактами, такие, как потери товаров в пути, потери экспортных кредитов, потери в связи с заработной платой и издержки в связи с арбитражным разбирательством,
The loss of King Fahd is a great loss.
Потеря короля Фахда -- это огромная потеря.
(a) Contract-related losses including transhipment losses, export credit losses, salary losses and the legal costs of arbitration proceedings;
а) потерь в связи с контрактами, включая потери товаров в пути, потери экспортных кредитов, потери в связи с заработной платой и судебные издержки в связи с арбитражным разбирательством;
The Panel therefore considered the amount of USD 38,234,073 for contract losses, loss of overhead/profits, loss of tangible property, financial losses, other losses and interest.
685. Таким образом, Группа рассматривала сумму в размере 38 234 073 долл. США в отношении контрактных потерь, потери накладных расходов/упущенной выгоды, потери материального имущества, финансовых потерь, прочих потерь и процентов.
Part or all of claimed loss is unsubstantiated; No proof of loss; Part or all of loss is unsupported
Заявленные потери частично или полностью не подкрепляются доказательствами; нет доказательств потерь; потери частично или полностью не подтверждаются документально
Part or all of loss is not direct; No proof of loss
Потери частично или полностью не являются прямыми; нет доказательств потерь
The date when the loss occurred depends on the character of the loss.
Дата причинения потери зависит от характера потери.
That's a loss.
Это ужасная потеря.
She suffered a loss.
Она пережила потерю.
You had a loss.
Ты пережила потерю.
It's not a loss.
Это не потеря.
A loss of nerve, perhaps?
Может потеря самообладания?
That is a loss, captain.
Это потеря, капитан.
- A loss of fluid means...
- Потеря жидкости означает...
Aw what a loss man!
Ай, какая потеря!
The fight, a loss of form ...
Драка, потеря формы...
I've recently suffered a loss.
Я недавно пережил потерю.
Yet you have sustained heavy losses.
Однако вы понесли тяжелые потери.
I think the loss of the Order of Merlin hit him hard.
Думаю, особенно сильно его задела потеря ордена Мерлина.
The loss of that factory crawler hit him more deeply than it should have.
Потеря комбайна ударила по нему сильнее, чем должна была бы.
Fixed salaries were appointed to the judges, which were supposed to compensate to them the loss of whatever might have been their share of the ancient emoluments of justice, as the taxes more than compensated to the sovereign the loss of his.
Определенное жалованье было назначено судьям, которое, как предполагалось, вознаграждало их за потерю их доли в прежних доходах от судопроизводства, подобно тому как налоги более чем вознаграждали государя за его потери.
"What are Rabban's troop losses for the past two years?" Hawat asked.
– А каковы потери войск Раббана за те же два последних года? – осведомился Хават.
She concealed her loss, my dreadful betrayal, even from the other founders of Hogwarts.
Она скрыла свою потерю и мое страшное предательство даже от остальных основателей Хогвартса.
The benefit of the person who does the injury is often equal to the loss of him who suffers it.
Выгода лица, наносящего вред, часто равна потерям того, кто этот вред терпит.
Frauds are more easily practised, and occasion a greater loss in the more precious metal.
Легче могут иметь место надувательства, вызывая большую потерю более дорогого металла.
“And… sir… I saw about Madam Bones.” “Yes,” said Dumbledore quietly. “A terrible loss.
— И еще, сэр… я читал про мадам Боунс… — Да, — тихо ответил Дамблдор. — Ужасная потеря.
The first may, without any loss, employ a great deal of his time in martial exercises;
Первый может без какихлибо потерь занять большую часть своего времени военными упражнениями;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test