Exemples de traduction
adjectif
Мы знаем, что ваш отклик будет щедрым.
We know your response will be generous.
Природа щедро одарила Африку.
Nature has been generous with Africa.
Важно, чтобы они щедро откликнулись на этот призыв.
It is important for them to respond generously.
Вслед за ней другая женщина сказала: <<Я щедрая.
Then another woman said, "I am generous.
Я надеюсь, что сообщество доноров щедро на него откликнется.
I hope that the donor community will respond generously.
Лесото надеется на щедрую помощь с их стороны.
Lesotho was counting on a generous response.
Реакция международного сообщества была быстрой и щедрой.
The response of the international community was prompt and generous.
Южная Корея представляется весьма щедрой.
It seems that South Korea is quite generous.
Это важное решение стало возможным благодаря щедрому предложению правительства Индии и щедрой помощи правительства Катара.
That momentous decision was made feasible by the generous offer of the Government of India and by the generous gesture of the Government of Qatar.
Наши усилия всегда были глобальными и щедрыми.
Our efforts have always been global and generous.
и настолько щедры, что вам всегда будет не хватать ваших доходов. — Надеюсь, этого не случится.
and so generous, that you will always exceed your income.” “I hope not so.
Щедро плеснув в оба стакана, она одним махом прикончила свою порцию.
Pouring both of them a generous measure, she drained her own glass in one gulp.
— Ты очень щедр, — сказал Дамблдор. — Но нам пришлось временно освободить здание. — Почему?
“That is generous,” said Dumbledore. “We have, however, vacated the building temporarily.” “Why?”
При всем том не следует понимать сказанное так, будто один вид затрат всегда свидетельствует о более щедром и широком характере человека, чем другой.
I would not, however, by all this be understood to mean that the one species of expense always betokens a more liberal or generous spirit than the other.
Про человека бережливого или стремящегося разбогатеть говорят, что он любит деньги, а о человеке легкомысленном, щедром или расточительном говорят, что он равнодушен к ним.
A frugal man, or a man eager to be rich, is said to love money; and a careless, a generous, or a profuse man, is said to be indifferent about it.
Бутыль наклонилась и щедро плеснула в каждый из бокалов жидкости медового цвета, после чего бокалы поплыли по воздуху к сидящим в комнате людям.
The bottle tipped and poured a generous measure of honey-colored liquid into each of the glasses, which then floated to each person in the room.
Она часто заставляла его поступать снисходительно и великодушно — щедро раздавать деньги, оказывать гостеприимство, поддерживать арендаторов, помогать бедным.
It has often led him to be liberal and generous, to give his money freely, to display hospitality, to assist his tenants, and relieve the poor.
Да и совесть бы щекотала: как, дескать, так вдруг прогнать человека, который до сих пор был так щедр и довольно деликатен?.. Гм!
And conscience would prick them: how can you suddenly chase a man out like this, when all along he's been so generous and rather delicate?...Hm!
– Отходит эта вода Паулю Муад'Дибу, – сказала Чани. – Да хранит он ее для племени, да бережет от небрежения и утраты. Да будет он щедр в час нужды.
"To Paul-Muad'Dib goes this portion," Chani said. "May he guard it for the tribe, preserving it against careless loss. May he be generous with it in time of need.
— А ты не зря упомянул его отца, — заявил Флинт, и ухмылки на лицах слизеринцев растянулись еще шире. — Он сделал нашей команде щедрый подарок.
“Funny you should mention Draco’s father,” said Flint as the whole Slytherin team smiled still more broadly. “Let me show you the generous gift he’s made to the Slytherin team.”
adjectif
20. Г-н ПОКАР говорит, что ресурсы, щедро выделенные на Венскую конференцию, могли бы позволить Центру по правам человека работать в течение десятилетий.
Mr. POCAR said that the resources lavished on the Vienna Conference would have enabled the Centre for Human Rights to carry on working for decades.
В средствах массовой информации упоминалось о щедром денежном вознаграждении, которое было выплачено гже Москосо в качестве награды за ее аморальное решение.
The news media have reported that a lavish monetary reward was granted to Mrs. Moscoso as a prize for her immoral decision.
С другой стороны, сохраняется чувство беспомощности в отношении того, что может быть реально сделано, -- чувство того, что болезни региона неизлечимы, -- и нерешительность, а к богатым странам обращаются призывы на реалистичной основе строить свои взаимоотношения с крупными корпорациями, в угоду которым продолжают создаваться перекосы в рыночной структуре и щедро раздаваться вредные для экономики субсидии.
On the other hand, there is a continuing sense of helplessness about what can be done -- a feeling that the region is an impossible basket case, and a continuing hesitation and pleas for realism by the rich countries in confronting the narrow, vested interests on which market distortion and harmful subsidies continue to be lavished.
13. Тем не менее некоторые страны, устанавливая жесткие ограничения на передачу ядерной технологии участникам Договора, не обладающим ядерным оружием, в то же время щедро поставляют ядерную технологию, как тайно, так и открыто, Израилю, единственному государству на Ближнем Востоке, не присоединившемуся к ДНЯО в явное нарушение резолюций Организации Объединенных Наций, призывающих его к этому.
13. Yet some countries, while placing severe restrictions on the transfer of nuclear technology to non-nuclear-weapon Parties, were simultaneously lavishing nuclear technology, both secretly and openly, on Israel, the only State in the Middle East that had not acceded to the NPT, in flagrant disregard of United Nations resolutions calling upon it to do so.
31. Одним из важных факторов, сказывающихся на жизни палестинцев, является щедрое выделение земель под поселения.
31. A critical factor affecting Palestinian life is the lavish allotment of land resources for settlement.
Политическое и финансовое воздействие международного сообщества, а также средства убеждения, имеющиеся в его распоряжении, также важны, так как Эфиопия продолжает получать щедрую помощь от многосторонних и двусторонних партнеров.
The political and financial leverage of the international community, as well as the instruments of persuasion at its disposal, are also substantial, as Ethiopia continues to receive lavish development assistance from multilateral and bilateral partners.
Для продолжения образования выпускники этих школ направляются в исламские колледжи и университеты арабских и других исламских стран и часто получают весьма щедрые стипендии.
Graduate students from these schools attend religious colleges and universities in Arab and other Islamic countries and are often granted very lavish scholarships.
Последним примером этого стала специальная сессия Комиссии по правам человека, посвященная Восточному Тимору, которая проводилась при помощи методов, граничащих с крючкотворством, и после которой были щедро выделены ресурсы для противоречивого мандата в ущерб работе в общих интересах.
The latest example of that had been the special session of the Commission on Human Rights on East Timor, which had been convened by methods bordering on chicanery and was being followed by the lavishing of resources on a controversial mandate, to the detriment of work of general interest.
Она имеет очень щедрую недвижимость.
She has a very lavish estate.
Он щедро раздавал хорошие вещи своим гостям.
He lavished the good things of his life upon his guests.
Они щедры с жизнью, потому, что не знают ее ценность.
They're lavish with life, because they don't know its value.
Двое из детей заявляют о своей щедрой преданности.
Two of the children declare their lavish devotion.
Что за щедрый праздник, Бернардоне.
What a lavish feast, Bernardone.
Еще в прошлом году корона была щедра с почестями к Генри Моргану.
Only last year, the Crown was lavishing honors on Henry Morgan.
Будь уверен, щедрые взносы на моё обучение не пропали даром.
Rest assured, the money lavished on my education was well spent.
Щедрое угощение, в следующем месяце моя очередь.
A lavish party, it's my turn next month.
Гранвилл проявляет щедрое гостеприимство.
He is lavish with his hospitality.
Но после такого щедрого внимания она, разумеется, наш друг!
But, surely, after such lavish attention, she is now our friend.
adjectif
373. Закон № 144 от 26 июня 2011 года "О производительной сельскохозяйственной революции в общинах" имеет целью регламентировать процесс достижения продовольственного суверенитета путем создания институционной базы, разработки политики и технического, технологического и финансового механизмов с целью производства, переработки и реализации продукции сельского и лесного хозяйств, привлекая различных участников многоукладной экономики, поддерживая гармонию и равновесие щедрой матери-земли, а также улучшая доступ к сырьевым материалам, производственной инфраструктуре, технической поддержке и обучению и бережно относясь к водным и генетическим ресурсам для обеспечения производственных процессов.
373. Act No. 144 of 26 June 2011 on the communitarian agricultural production revolution is intended to regulate the process of working towards food sovereignty by establishing the institutional foundations, policies and technical, technological and financial mechanisms for the production, processing and marketing of agricultural produce and forestry products by the various actors in the plural economy, in harmony and balance with the bounty of Mother Earth. The Act improves access to supplies, production infrastructure, technical assistance and training, and appropriate and sustainable management of water and genetic resources to safeguard productive processes.
Они уязвимы перед натиском той же самой природы, которая одарила их щедрой флорой и фауной.
They are vulnerable to the onslaughts of the same nature which has made them bountiful in flora and fauna.
Нам следует пользоваться щедрыми ресурсами океанического пространства, но делать это следует устойчивым образом.
We should enjoy the bountiful resources of the ocean space but should do it in a sustainable way.
Природа же всегда была к нам настолько щедрой, что один из куплетов нашего национального гимна, сочиненного белизским поэтом Самюэлем Хейнзом, начинается со слов о природе, одаривающей нас невиданным богатством.
Nature itself has been bountiful to us -- so much so that our national poet, Samuel Haynes, who penned the lyrics of our national anthem, was moved to begin one of the stanzas with the following line, "Nature has blessed us with wealth untold".
Это можно иметь в виду во время проведения Десятилетия, с тем чтобы не порождать иллюзий в отношении того, что щедрые предприниматели бросятся оказывать помощь.
This may be borne in mind during the Decade so as not to raise false expectations when bountiful entrepreneurs proffer their help.
Наши усилия во имя регионального и субрегионального мира и безопасности объясняются обстоятельствами нашей истории как самого крупного черного государства на Земле и теми богатствами, которыми нас так щедро наделила природа.
Our exertions on behalf of regional and subregional peace and security arise from the circumstances of our history as the largest black nation on earth and the fortunate circumstances of our bountiful endowment.
Специальный комитет считает, что моральная ответственность членов международного сообщества состоит в том, чтобы сохранять бдительность по мере развертывания событий в Южной Африке и одновременно с этим продолжать оказывать поддержку этой стране, укрепляя связи партнерства с народом Южной Африки с целью ликвидации наследия апартеида и строительства справедливого общества, в котором все южноафриканцы независимо от цвета кожи, вероисповедания, пола и этнической принадлежности смогут пользоваться щедрыми дарами своей земли и пожинать плоды демократии.
The Special Committee believes it is the moral responsibility of members of the international community to maintain their vigilance as developments unfold in South Africa, while continuing to extend support to that country by strengthening their partnership with the people of South Africa to help eradicate the legacies of apartheid and build an equitable society so that South Africans of every colour, creed, gender and ethnic origin may share in the bounty of their land and enjoy the fruits of democracy.
Потребляя его щедрые дары, мы знаем, что они не безграничны и могут полностью истощиться.
In reaping its bountiful fruits, we know that they are not unlimited and, if not tended to, will dry up altogether.
Земли их предков традиционно располагались в непосредственной близости к природе, щедрыми дарами которой они пользовались, добывая средства к существованию и развивая свою культуру и обычаи.
Their ancestral domain has been traditionally in close proximity to nature, from whose bounty they have derived their livelihood and evolved their culture and practices.
Празднование Всемирного дня океанов было установлено 8 июня 1992 года на Саммите Земли в Рио-де-Жанейро (Бразилия), и это ежегодное событие дает нам возможность воздать должное океану, который связывает и подпитывает нас своей щедрой энергией и является важным компонентом состояния мирового климата.
World Ocean Day began on 8 June 1992 at the Earth Summit in Rio de Janeiro, Brazil, and is a yearly opportunity to honour the ocean, which connects us and sustains us with its bounty and which is such an important component of the world's climate conditions.
Как ты удостоился таких щедрых подарков?
How did you come by such bounty?
- Так щедро с ващей стороны.
- Such a bounty.
Я такой щедрый.
My bounty increases.
Какой щедрый жест!
You're giving me the bounty?
долины смерти к более щедрой земле.
valley of death to a more bountiful land.
Благодарим за твои щедрые дары.
We thank you for these bountiful gifts.
У нас в приёмной щедрые ангелы.
One second. Bounty angels are in the lobby.
Командиры щедро платят за вашу голову.
Warlords putting ridiculous bounties on your head.
И за щедрой наградой.
And a bounty to boot!
Царю положено быть щедрым иногда.
Well, the king has to be bountiful sometimes.
На это я возражаю, что было бы именно так, если бы следствием премии являлось повышение действительной цены хлеба или предоставление фермеру возможности содержать на прежнее количество хлеба большее число рабочих таким же образом (более щедро, умеренно или скудно), как обычно содержатся в его местности остальные рабочие.
I answer, that this might be the case if the effect of the bounty was to raise the real price of corn, or to enable the farmer, with an equal quantity of it, to maintain a greater number of labourers in the same manner, whether liberal, moderate, or scanty, that other labourers are commonly maintained in his neighbourhood.
Если рыбопромышленники после предоставления им таких щедрых премий продолжают продавать свой товар по прежней или даже еще более высокой цене, чем обычно продавали раньше, то можно ожидать, что их прибыли будут очень высоки, и весьма вероятно, что прибыли некоторых из них действительно таковы.
When the undertakers of fisheries, after such liberal bounties have been bestowed upon them, continue to sell their commodity at the same, or even at a higher price than they were accustomed to do before, it might be expected that their profits should be very great; and it is not improbable that those of some individuals may have been so.
adjectif
Я щедро заплачу.
I'll pay you handsomely for it.
- Уверена, они щедро заплатят.
- I'm sure - they'll pay handsomely.
Я щедро тебя награжу.
I shall reward you handsomely.
Ох, это очень щедро.
Oh that's real handsome.
И весьма щедро.
Very handsome--
Он предложит щедрую награду.
He'll be offering a handsome reward.
Я щедро тебе заплачу.
I'll pay you handsomely.
Отцы посылали к нам своих детей учиться у нас мастерству златоковов и каменотёсов; платил они щедро, особенно всякой снедью, поэтому мы не боялись голода и не нуждались в земледельцах.
Fathers would beg us to take their sons as apprentices, and pay us handsomely, especially in food-supplies, which we never bothered to grow or find for ourselves.
adjectif
Богатую, щедрую, благотворную
Rich, bounteous, beneficent
Церера щедрая, услышь призыв!
Ceres, most bounteous lady,
Какая бы печальная нужда не пришла к вам, но я молю вас принять щедрое благословение нашего Господа.
I know not what sad need has visited upon you, but I pray you will accept the bounteous blessing of our Lord.
Это щедрое угощение, которое Великий Карл и Господь Бог, более или менее поровну, поставили перед нами, заставляет меня положить зубы на полку.
This bounteous dish, which our great Charles and our great God have, more or less in equal measure, placed before us, sets my teeth permanently on edge.
adjectif
Мы будем использовать природные ресурсы, которыми так щедро наделен наш остров -- море, солнце, ветер и насыщенную растительную биомассу.
We will use the natural resources with which our island is so liberally endowed -- the sea, the sun, the wind and a rich plant biomass.
Суверенная самобытность СФРЮ строилась на федерализме и щедро предоставленной автономии республик и краев, которые соответствовали географической концентрации различных национальных групп.
The sovereign identity of the SFRY was based both on federalism and on a liberal dispensation of autonomy among republics and provinces which conformed with the geographical concentrations of different national groups.
Но щедрые торговые льготы развитых стран, такие как обеспечение беспошлинного и не ограниченного квотами доступа к рынкам, наращивание потенциала в сфере торговли развивающихся стран, в особенности НРС, спасли бы их от тяжелых потрясений.
However, liberal trade concessions by developed countries, such as duty- and quota-free market access and trade capacity-building for developing countries, particularly LDCs, would rescue them from dire straits.
- Щедро покрыли.
- Applied liberally.
Вот признак сердца, щедрого в любви, -
This argues fruitfulness and liberal heart.
Они очень щедры с полотенцами.
Very liberal with the towels.
Здесь будет щедрое вознаграждение за минимум училий.
This has a liberal payout with minimal effort.
Щедро сдобрила его своей кровью...
Seasoned it liberally with her blood...
- Он обошёлся с нами очень щедро.
He's treated us very liberally.
Вот все части искусного щедрого плана Хайленд Парка.
All part of our clever Highland Park liberal plan.
- О, ты сегодня очень щедр на бейсбольные аналогии.
-Oh, you are very liberal with the baseball analogies today.
Вы поймете, что я очень щедр.
You'll find me very liberal.
Я сказал ему, что сквайр – самый щедрый человек на всем свете.
I told him the squire was the most liberal of men.
И потому те, кого он может найти, получают щедрое вознаграждение.
Those whom he can find, therefore, are very liberally rewarded.
Начну с первого из упомянутых качеств и скажу, что хорошо иметь славу щедрого государя.
Commencing then with the first of the above-named characteristics, I say that it would be well to be reputed liberal.
Должно быть, он щедрый хозяин и в глазах прислуги благодаря этому выглядит добродетельным во всех отношениях.
But he is a liberal master, I suppose, and that in the eye of a servant comprehends every virtue.
Щедрое вознаграждение за труд, поощряя размножение простого народа, вместе с тем увеличивает его трудолюбие.
The liberal reward of labour, as it encourages the propagation, so it increases the industry of the common people.
Его благотворительность постепенно стала менее широкой, его гостеприимство — менее щедрым или менее расточительным.
Their charity became gradually less extensive, their hospitality less liberal or less profuse.
Поэтому он стремится привлекать отовсюду работников и вознаграждать их самой щедрой заработной платой.
He is eager, therefore, to collect labourers from all quarters, and to reward them with the most liberal wages.
Никто не покажется щедрым и хорошим собутыльником, если он жалеет напитка, столь же дешевого, как и простое пиво.
Nobody affects the character of liberality and good fellowship by being profuse of a liquor which is as cheap as small beer.
Щедрая оплата труда является поэтому как неизбежным следствием, так и естественным симптомом роста национального богатства.
The liberal reward of labour, therefore, as it is the necessary effect, so it is the natural symptom of increasing national wealth.
Нынешний король Испании не предпринял бы и не выиграл стольких кампаний, если бы дорожил славой щедрого государя.
The present King of Spain would not have undertaken or conquered in so many enterprises if he had been reputed liberal.
adjectif
Щедрые люди живут в провинции!
They live large in the country!
В самом деле, твоя мама внесла довольно щедрое вложение.
Actually, your mom has put in a pretty large, uh, preemptive bid. Oh.
- Они бы не подкинули нам такой щедрый аванс, Вирджиния...
They never would've committed to so large an advance, Virginia.
Что ж, а у меня рабочий. Полли, малыш... Если дело в деньгах, я щедро тебя отблагодарю.
Well, it's my night on, Polly, baby... and if you're worried about money, I tip large.
В сущности, Палмер Технолоджи только что сделали щедрое пожертвование полицейскому департаменту Старлинг Сити, но потребуется время, прежде чем вещевое довольство принесёт пользу.
In fact, Palmer Technology has just made a large donation to the SCPD, but it'll take time for that personal equipment to do any good.
А теперь пересиль себя и дай посыльному щедрые чаевые.
Now fight your deep urge to be cheap, and give the bellboy a large tip.
— Полтела осталось на месте, полтела перенеслось, — пояснил мистер Уизли, щедро поливая овсянку патокой. — Естественно, они застряли. Ни туда, ни обратно. Пришлось вызывать бригаду Экстренных Магических Манипуляций.
said Mr. Weasley, now spooning large amounts of treacle onto his porridge. “So, of course, they were stuck. Couldn’t move either way. Had to wait for the Accidental Magic Reversal Squad to sort them out.
adjectif
Благодаря щедрой помощи Комитета восстанавливаются спортивные сооружения, уничтоженные во время конфликтов; на семинарах проводится обучение правилам честной игры, терпимости и пониманию; и предоставляется оборудование тем, кто в нем нуждается.
With IOC charitable assistance, war-ravaged sports facilities are rebuilt; coaching clinics teach the rules of fair play, tolerance and understanding; and equipment is provided to those who are in need.
Мясник - щедрый человек.
The butcher is a charitable man.
Жертвуешь ты много. Щедро.
You're a most... charitable patron.
Это очень щедро сказано.
Work? That's putting it charitably.
Его щедрые пожертвования украденных денег!
His charitable contributions with stolen money.
Ладно, поправка: его щедрым эго.
Oh, right, correction: Ryan's charitable ego.
Очень щедро с вашей стороны.
That's very charitable of you.
Как щедро.
Very charitable of you.
Я сегодня щедрый.
You caught me in a charitable mood.
adjectif
Уже слишком поздно строить из себя щедрую мамочку.
Too late to come and play the prodigal mum now.
Это-моя щедрая дочь.
This is my prodigal daughter.
Здравствуйте, щедрый любовник.
Hello, love? S prodigal.
Щедрый шериф вернулся.
The prodigal sheriff has returned.
adjectif
Природа щедро дарит нам свои благословения согласно известным одной ей законам, однако те, кто бросают вызов природе, делают это на свой страх и риск, в лучшем случае это опасно, в худшем - катастрофично.
Nature in its benevolence dispenses wondrous blessings according to its inimitable laws, but those who challenge nature do so at their own risk, and this is at best perilous, and at worst, disastrous.
Это было щедро с моей стороны, предложить "Люкс", не правда ли?
It was rather benevolent of me, offering up Lux, don't you think?
Вы думаете, что это щедро?
Do you think it's benevolent?
Так, щедрый таксист должен сдвинуться влево.
Okay, Benevolent Taxi Driver should move to his left.
Эта щедрая страна, о который ты говоришь, Германия, безоговорочно поддерживает государство Израиль.
This benevolent country you talk about, Germany, it supports the State of Israel unequivocally.
Она мой щедрый обеспеченец.
She is my benevolent provider.
Скажи, твои пташки могут донести весть до добрых господ Астапора, мудрых господ Юнкая и щедрых рабовладельцев Волантиса?
Tell me, can your little birds get a message to the Good Masters of Astapor, the Wise Masters of Yunkai, and benevolent enslavers of Volantis?
adjectif
Камул щедро предложил половину своих владений - Австралию, свободной нации джаффа.
Camulus has kindly offered one half of his domain, Australia, to the free Jaffa nation.
Это дом для членов компартии, предоставляется бесплатно, разумеется, щедрым указом президиума.
Mm. This is Communist Party housing, provided free, of course, by glorious decree of presidium.
Солнце щедро заливало нас тёплым, дремотным светом.
The sun provided plenty of warm, dozy light. The chicken-salmon roamed free.
В обширной земледельческой стране, между различными частями которой существует свободная торговля и сообщение, недостаток хлеба, порожденный самым сильным неурожаем, никогда не может быть так значителен, чтобы вызвать голод, и даже самый скудный урожай, если обращаться с ним с бережливостью и умеренностью, прокормит в течение всего года такое же количество людей, какое обычно прокармливается более щедро в годы среднего урожая.
In an extensive corn country, between all the different parts of which there is a free commerce and communication, the scarcity occasioned by the most unfavourable seasons can never be so great as to produce a famine; and the scantiest crop, if managed with frugality and economy, will maintain through the year the same number of people that are commonly fed on a more affluent manner by one of moderate plenty.
adjectif
Прямая и щедрая поддержка Албанией террористов ОАК и ее отказ обеспечить охрану со своей стороны югославско-албанской границы и не допускать проникновение на югославскую территорию террористов, контрабандистов, перевозящих оружие и наркотики, и других вооруженных преступников привели к погромам и геноциду, жертвами которых стали не только сербы, черногорцы и другое неалбанское население Косово и Метохии, но и во многих случаях лояльные граждане Югославии албанской национальности.
Albania’s direct and profuse assistance to KLA terrorists and the refusal to secure its side of the Yugoslav-Albanian border and to prevent the terrorists, arms and drug smugglers and other armed criminals from crossing into the Yugoslav territory resulted in pogroms and genocide of the Serbs, Montenegrins and other non-Albanians of Kosovo and Metohija, the victims of which have often been the loyal Yugoslav citizens of Albanian ethnicity as well.
Знаешь, однажды на площадке для поло какой-то ювелир щедро отблагодарил его за покупку колье.
You know, once at the polo grounds, some jeweler thanked him profusely for buying a diamond necklace.
Должна ли я щедро благодарить тебя?
Did I thank you profusely?
Обещаю быть кратким, но щедрым на благодарности.
I promise to be brief in my words but profuse in my thanks.
Духовенство могло не иначе употреблять эти громадные излишки, как расходуя их, подобно крупным баронам, на самое широкое гостеприимство и на самую щедрую благотворительность.
The clergy could derive advantage from this immense surplus in no other way than by employing it, as the great barons employed the like surplus of their revenues, in the most profuse hospitality, and in the most extensive charity.
adjectif
что он сможет принять более щедрое предложение.
I'm sure he'd be open to a better offer.
Открытая, щедрая душа
She had a more open, giving spirit.
Открытый, щедрый - кетеб
- No one understands you. "Keteb" - open.
Теперь идите, и я уверяю, вы будете щедро вознаграждены.
The queen is pregnant. This opens a new path for medicine.
Будучи человеком щедрым, он пускал в эти земли всех, чтобы и бедные могли хоронить тут родных.
In his generosity, he opened the grounds so the poor could bury their own here.
ћенее циничными, более открытыми, более щедрыми.
Less cynical more open, more giving.
adjectif
Я не знал, что вы так щедры, Кэтрин.
I didn't know you were so flush, Catherine.
Постой. ты чего такой щедрый, чувак?
Wait, how-how are you so flush, man?
Холт был здесь и он выглядит щедрым.
Holt's been coming around, and he looks flush.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test