Exemples de traduction
nom
18.5.5.6 Соединительный шланг крепится с помощью хомутов или других средств к газонепроницаемому кожуху и отводному патрубку, причем соединение между ними должно быть газонепроницаемым.
The connecting hose shall be secured by clamps, or other means, to the gas-tight housing and the lead-through to ensure that a gas-tight joint is formed.
Проектирование крепежных деталей, в том числе болторезов и хомутов, осуществляется таким образом, чтобы в ходе эксплуатации не происходило самопроизвольного разделения или отделения конструкций.
Fasteners, including bolt cutters and clamp bands, are designed not to be separated or released during operation.
В частности, стяжные хомуты и кожухи датчиков должны оставаться на основном теле, а все фрагменты пироболтов должны удерживаться.
For example, clamp bands and sensor covers should be retained by parent bodies, and all fragments of explosive bolts should be captured.
с) отделение от последней ступени должно производиться чисто, и во избежание образования рабочего мусора необходимо улавливать пиротехнические болты и хомуты;
(c) Last stage separations must be clean and explosive bolts and clamps must be trapped to avoid operational debris;
Пружинные толкатели механизмов отделения и хомуты крепления полезной нагрузки теперь обычно остаются на орбитальной ступени.
Separation springs and payload hold-down clamps are now routinely retained with the orbital stage.
- Все эти мензурки, хомуты.
- Beakers, clamps.
Для хомута шланга радиатора нужна плоская.
Radiator hose clamp is always a flathead.
Эти большие хомуты - часть аварийной системы.
Those big clamps are part of the emergency system.
Освободи хомут.
Disengage the clamp.
Гвозди, ножовка, крючья, хомуты, коса для кустарника... СПРЕЙ ОТ НАСЕКОМЫХ Чед, может взять ещё спрея?
OK, three-quarter-inch nails, hacksaw, baling hooks, brush-clearing Scythe, clamps...
Мне нужно то, что можно использовать как хомут.
Come on, I need something I can use as a clamp.
Ты видишь два больших хомута?
Can you see two big clamps?
- Зацепленные хомутами? Да.
- Is it attached to that clamp?
А ты видишь, находятся ли эти хомуты на длинных тягах внутри больших пазов?
Can you see if those clamps are attached to... long beams inside big grooves?
nom
Согласно одному из сообщений, когда старая лошадь, тащившая телегу с дровами, выбилась из сил, боснийские сербы из числа гражданских лиц одели хомут на трех мусульманских мужчин.
It is reported that, on one occasion, when an old horse failed to perform adequately in pulling firewood, Bosnian Serb civilians harnessed three Muslim men to the yoke.
Губы хомута также должны быть достаточно глубокими по сравнению с их шириной, чтобы убедиться, что они не будут препятствовать сочленению, когда компенсатор находится под углом.
The jaws of the yokes also need to be deep enough relative to their width to make sure that they do not prevent articulation when the compensator is at an angle.
Из желания увидеть и снять хомут позора с ваших плеч.
From a desire to see the yoke of shame lifted from your shoulders.
Если средств действительно нет, мне придется надеть себе на шею этот хомут.
If there is no remedy, I must put my neck into this yoke!
Это хомут, способный выдержать большой вес.
It's a yoke, capable of pulling great weight.
Вот настанет день, и черные сбросят этот хомут.
The time be's coming, my man, when the black man throw that yoke off.
- Вообще-то хомут.
- Yoke, actually.
У нас не было ничего подобного и огромного как это, но был хомут, который надевали на плечи...
We had nothing quite as enormous as that, but there have been yokes you put on your shoulders...
Мне хомут не нужен, мужик, на себе не потащу!
I don't need a yoke on my neck, man. I'm not gonna tow you on me!
Согните шеи к Моему хомуту, ибо хомут Мой нести приятно, и поклажа Моя легка.
Bend your necks to my yoke, for my yoke is good to bear, my load is light.
Когда покупатель увидел это, надел хомут на него и отдал обратно торговцу.
The master saw this, put a yoke on him and took him back to the merchant.
Не забудь подтянуть хомут, им будет легче на поворотах.
When you do, shorten the yoke. It will help them in the turns.
nom
Видишь, что получается, когда ты снимаешь с пальца мини-хомут?
But you see what happens when you don't wear that collar
Отдай хомут.
Give back the collar.
Взял хомут, подлетел, как она его звезданет!
He takes the collar and goes to her - she kicked him real hard!
Я подхожу хомут надевать, а она не дается, ни в какую не хочет.
I come up to put a collar on her, but she won't let me.
- Надо надеть хомут.
- He's got to be collared.
Ещё как, и это кольцо - как мини-хомут для твоего пальца.
Oh, hell yeah, and this here is just like a little collar for your finger.
У меня тоже хомут!
I got the collar, too!
Последний хомут инспектора Флетчера, прежде чем появилась я.
DI Fletcher's last collar before I showed up.
В действительности китайские изобретения это счёты, шахматы, десятичная система, добыча нефти, фейерверки, рыболовная катушка, огнемёт, вертолёт, хомут, железный плуг, лак, механические часы, воздушные шары, отрицательные числа, парашют, эстамп, топографические карты,
Real Chinese inventions include the abacus, chess, the decimal system, drilling for oil, fireworks, the fishing reel, flame-thrower, the helicopter, the horse collar, the iron plough, lacquer, the mechanical clock, hot-air balloons,
А хомуты - из капелек росы.
and the collars, of the moonshine's watery beams;
nom
Каждый баллон подвергают визуальному осмотру не реже одного раза в 48 месяцев после даты его сдачи в эксплуатацию на транспортном средстве (регистрации транспортного средства) и во время любой операции по повторному монтажу на предмет обнаружения внешних повреждений и изъянов, в том числе и под крепежными хомутами.
Each cylinder shall be visually inspected at least every 48 months after the date of its entry into service on the vehicle (vehicle registration), and at the time of any reinstallation, for external damage and deterioration, including under the support straps.
ii) Испытание на повреждение поверхности (пункт 5.1.2.3) - нанесение насечек, имитирующих следы износа от крепежных хомутов, что способно вызвать серьезное абразивное нарушение защитных покрытий.
(ii) Surface damage (para. 5.1.2.3.) - cuts characteristic of wear from mounting straps that can cause severe abrasion of protective coatings;
Каждый бак подвергают визуальному осмотру не реже одного раза в 120 месяцев после даты его сдачи в эксплуатацию на транспортном средстве (регистрации транспортного средства) и во время любой операции по повторному монтажу на предмет обнаружения внешних повреждений и изъянов, в том числе и под крепежными хомутами.
Each tank shall be visually inspected at least every 120 months after the date of its entry into service on the vehicle (vehicle registration), and at the time of any reinstallation, for external damage and deterioration, including under the support straps.
17.4.4 Топливный баллон должен быть оснащен стационарными узлами крепления или же он должен крепиться на механическое транспортное средство при помощи рамы баллона и ленточных хомутов крепления.
The fuel container shall have permanent fixing points to secure it to the motor vehicle or the container shall be secured to the motor vehicle by a container frame and container straps.
iii) системы отделения полезной нагрузки и устройства по выводу нескольких космических аппаратов не должны быть источником какого-либо мусора (герметизированное пиротехническое отделение и улавливание пиротехнических болтов и хомутов);
(iii) Payload separation systems and multiple launching structures must not generate any debris (sealed pyrotechnic separation and trapping of explosive bolts and of straps);
хомут? Не пойдет!
- What about a pipe strap?
Наступает момент, когда система подводит тебя когда законы больше не действуют стягивая тебя словно хомут, позволяя преступнику уйти.
There's a point far out there when the structures fail you when the rules aren't weapons anymore they're shackles, letting the bad guy get ahead.
nom
Ремень с креплением в трех точках и втягивающим устройством состоит из следующих жестких частей: втягивающего устройства (R), хомута, прикрепляемого к стойке (P), двух крепежных устройств (A1 и A2) (см. рис. 1b) ...
The three-point retracting belt has the following rigid parts: a retractor (R), a pillar loop (P), two anchorage points (A1 and A2) (see Figure 1b)...
1.2.3 Лямка вытягивается на всю ее длину из бобины втягивающего устройства и перематывается в обратном направлении с силой натяжения в ремне 4+-3 Н между втягивающим устройством и хомутом.
1.2. 3. Extract all webbing from the retractor spool and rewind with a tension in the belt of 4 3 N between the retractor and pillar loop.
Если зажим не предусмотрен или если зажим установлен на пряжке, то датчик устанавливается в удобном положении между хомутом, прикрепленным к стойке, и детским удерживающим устройством.
If no lock-off device is fitted or if the lock-off device is fitted at the buckle, position load cell at a convenient position between the pillar loop and the child restraint.
хомут, прикрепляемый к стойке (P), монтируется на креплении тележки C;
Belt pillar loop P shall be fitted to trolley anchorage C.
1.2.3 Лямка вытягивается на всю длину втягивающего устройства таким образом, чтобы натяжение в ремне между втягивающим устройством и хомутом, прикрепленным к стойке, сравнялось с натяжением втягивающего устройства.
1.2.3. Extract all webbing from the retractor spool and allow the tension in the belt between the retractor and pillar loop to drop to the retractor tension.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test