Traduction de "трескаться" à anglaise
Трескаться
verbe
Exemples de traduction
verbe
Симптомы развиваются и охватывают сосудистую ткань, пораженные участки срастаются и темнеют, а кожура становится похожей на бумагу и трескается.
The symptoms progress towards the vascular tissue and the affected spots coalesce and darken, and the skin becomes papery and cracked.
Кожура становится похожей на бумагу и трескается.
The skin becomes papery and cracked.
Симптомы развиваются и охватывают сосудистую ткань, пораженные участки срастаются и темнеют, и кожура становится похожей на бумагу и трескается.
The symptoms progress towards the vascular tissue, the affected spots coalesce and darken, and the skin becomes papery and cracked.
Лёд под модулем трескается.
The ice is cracking under the ship.
Черной коже трескаться негоже
Black don't crack.
Кому нужна трескающаяся масляная краска?
Who needs cracked oil paints?
Почему же он трескается?
- So why is the ceiling cracking?
- [лед трескается] - [скулят]
- [ice cracking] - [whimpering]
А иначе глина начинает трескаться.
The clay is cracking.
Зимой она, наверно, трескается.
In winter, it must crack and open.
И действительно, Гарри уже видел, как трескается земля вокруг корней дерева.
And sure enough, Harry could see the earth around the tree’s roots beginning to crack.
Они трубили, гудели, голосили – от одного этого шума камни стали сами трескаться и осыпаться.
They roared and boomed and trumpeted, until stones began to crack and fall at the mere noise of them.
verbe
От газов земля трескалась.
The gas makes the earth split.
Маленький городок с населением 8000 жителей, где настолько холодно, что трескается кожа на пальцах.
Very nice. A small town of 8,000 inhabitants that's so cold that it'll split your fingers.
verbe
Единственное, что он любит, это трескать подушечки полиэтиленовой упаковки.
All he likes is popping bubble wrap.
Режут глотки друг другу. На самом деле, мне и делать-то ничего не пришлось. Разрушил мост, навёл немного галлюцинаций, и сиди себе, трескай попкорн и наслаждайся шоу.
I mean, take out a bridge here, lay in a little hallucination there sit back, pop some corn, watch the show.
verbe
Это из-за этого все они сухие и трескающиеся?
Is that why they're all dry and chapped?
И бесконечно трескающих губ?
The endless chapped lips?
А губы трескаются, потому что мы живем в пустыне.
And my lips get chapped because we live in a desert.
Ну... когда губы трескаются.
It's when I have chapped lips.
У меня от тайных заговоров губы трескаются.
Conspiracy theories make my lips get all chapped.
Знаете, у меня от него кожа трескается.
You know, it chaps my skin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test