Traduction de "сходиться" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Кроме того, многие правовые системы сходятся в том, что предусматривают возможность сохранения правового титула только за продавцом.
Another point on which many legal systems converge is that only the seller may retain title.
В докладе показано, что эти методы сходятся друг с другом на основе <<закона больших чисел>>.
The paper shows that the two methods converge based on the law of large numbers.
Во многих отношениях безопасность человека -- это точка, в которой эти цели сходятся.
In many ways, human security is the specific point of convergence among them.
Еще одной темой, вокруг которой сходились несколько инициатив, были проблемы молодежи.
Youth was another theme on which several initiatives converged.
21. В целом в отношении некоторых ключевых факторов, определяющих поощрение предпринимательства, мнения, как представляется, сходятся.
Overall, there seems to be some convergence on some key determinants for promoting entrepreneurship.
Международный Cуд, Канберрская комиссия и Европейский парламент, а также различные научно-исследовательские учреждения и специалисты сходятся в понимании этого.
On this point the ICJ, the Canberra Commission and the European Parliament, as well as various think-tanks and professionals, converge.
Я обнаружил, что их точки зрения кое в чем сходятся, и все согласились с необходимостью свериться с законом Аллаха.
I found some convergence in their points of view, and all agreed on the need to refer to God's law.
Отрадно, что эти мнения сходятся в отношении характера развития и того, что необходимо сделать.
It is encouraging that views are converging on the nature of development and on what needs to be done.
Основная часть предложений сходится на показателе 5-7%, который отражает практику большого числа государств.
Proposals tend to converge at about 5-7 per cent and reflect the practice of a large number of States.
Точками, где сходятся технологические потоки, являются заливка и полимеризация топлива и окончательная сборка.
Points of convergence are represented by the propellant casting and curing step and the final assembly.
Всем постам, сходимся!
All units, converge!
Энергетические сигналы сходятся здесь
The energy signals converge here.
Вот здесь сходятся линии.
This is where the lines converge.
Дороги сходятся через 500 метров.
The roads converge in 500 meters.
Сюда сходятся три судна.
Three vessels are converging.
Эти две секции сходятся...
Those two cells converge....
Всем подразделениям, сходитесь!
All units, converge now!
Пучке, сходи сам.
Beam convergence itself.
Волновой фронт сходится.
The wave fronts are converging.
Который сходил бы по ней с ума!
Which converges on her mind!
Неподалеку от предмостных ворот сходились три дороги: западная, южная и восточная, от Барад-Дура.
Some way in front of it, before the gate at the bridge-end, the road from the west converged with others coming from the south, and from Barad-dûr.
verbe
Хотя женщины достаточно широко представлены на общественных деревенских сходах, их участие в выборах на государственные должности остается ограниченным.
While women were well represented in public village meetings, their participation in elections for public office remained low.
Брчко является также точкой, где пересекаются основные дороги Боснии и Герцеговины и сходятся границы Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской.
Brčko is also the crossroads of Bosnia and Herzegovina, the meeting point of the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska.
В этом соглашении указаны два пункта, в которых сходятся границы трех стран, и провозглашается нерушимость этих границ.
That agreement establishes on paper the two points where the borders of the three countries meet and proclaims that those borders cannot be removed.
Точка стыка границ трех государств -- точка, в которой сходятся границы трех государств
Tri-junction-point: means the point where the boundaries of three States meet
Вифлеем - место, где земля сходится с небом, где были провозглашены слава Господу и мир людям доброй воли.
Bethlehem was the meeting place of heaven and earth where glory to God and peace to men of good will was proclaimed.
По мере необходимости проводятся сходы жителей для обсуждения и/или внесения вклада в выработку предлагаемых политических решений и законов.
When appropriate community meetings are held for discussion and/or contribution towards proposed policy and law.
20. Выводы большинства исследований сходятся в том, что на глобальном уровне запасы древесины представляются достаточными для удовлетворения требований промышленного производства.
20. Most studies agree that at the global level, wood supplies seem to be sufficient to meet industrial production requirements.
Приоритеты развития устанавливаются на уровне участковых комитетов на основе консенсуса и рекомендаций общего схода жителей.
Development activities are prioritized at the GYT based on the consensus and recommendations of community meetings or "Dzomdues".
Сходи к нему, ок.
Meet him today
Ну, давай сходим. Во сколько?
When do we meet?
Сходи на встречу!
Take the meeting!
Я сходил на встречу.
Oh, I went to the damn meeting.
Они сходятся посередине.
They meet in the middle.
Давай завтра сходим к нему.
Let's meet him tomorrow
Сходите в театр, к друзьям.
Go out. Meet up with friends.
Отчетливо помню, что есть такое место, где сходятся отроги северной и западной цепи.
I remember clearest that there was a place in the north where the western range and the northern range send out spurs that nearly meet.
В таком случае сходи, пожалуйста, за мантией-невидимкой, и через пять минут встретимся в вестибюле.
Then I wish you to go and fetch your Cloak and meet me in the Entrance Hall in five minutes’ time.”
Раз в неделю они сходились, чтобы обсудить очередную главу «Процесса и реальности» — один из них читал по ней доклад, потом начиналась дискуссия.
It had been meeting once a week to discuss a new chapter out of Process and Reality–some guy would give a report on it and then there would be a discussion.
Узенькая тропа, где стоял Сэм, ступенчатыми сходами спускалась на дорогу под стеною близ башенных ворот.
The narrow upper way on which Sam stood leapt swiftly down by stair and steep path to meet the main road under the frowning walls close to the Tower-gate.
Однако это было не так — тогда, во время Рочестерской конференции, мне никак не удавалось справиться с нейтронно-протонными преобразованиями: у меня сходилось все, кроме них, однако если заменить ST-взаимодействие на VА-взаимодействие, объяснялся и их случай.
But the thing that I had trouble with at the Rochester meeting—the neutron and proton disintegration: everything fit but that, and if it was V and A instead of S and T, that would fit too.
verbe
Этническое профилирование среди детей и молодежи постепенно сходит на нет, поскольку у них есть возможность свободно учиться вместе в школах и университетах без каких-либо ограничений.
Ethnic profiling among children and young people was gradually disappearing as they had the opportunity to mix freely in schools and universities.
А сейчас, почему вы вмешиваете сюда бизнес, мальчики вроде вас прямо с ума начинают сходить от возмущения?
Now, why is it you add business to the mix, and boys like you can't stand the thought?
Что-то не сходится.
It's mixed with everything
Мэри, я нашла холодильник. Похоже, придётся ещё раз сходить.
I'm fun at a party where there's a lot of single men, and you do what my mother used to refer to as "mixing."
Сходите в магазинчик «пять и десять», купите обычную банку красной краски и такую же белой, я смешаю их и покажу вам, как получить желтую.
You go down to the five-and-ten and get some paint—just a regular can of red paint and a regular can of white paint—and I’ll mix ‘em, and I’ll show how you get yellow.”
verbe
Щековина должна иметь относительно прямоугольную форму, так чтобы по крайней мере ее края сходились под прямым углом.
Jowls shall be reasonably rectangular in shape and at least reasonably squared on the sides and ends.
Что-то здесь не сходится.
Something doesn't square here.
Как только я тут расположусь, нам нужно сходить на ланч.
So as soon as I am squared away, we need to have lunch.
Касательные векторы правильные, квадрат Ди Си сходится, Но конец ускорения уходит неизвестно куда.
The tangent vectors are correct, I have D-S-squared defined, but the accelerated end keeps going off into who knows where?
Я думал сходить на Таймс сквер собрать звёзды нинзя.
I thought we could go down to Times Square and pick up some ninja stars.
Увидем если сходится с твоим темпераментом.
We'll see if it squares with your temperament.
Она была в бедственном положении, когда мы встретились в первый раз... и кое-что просто не сходилось...
She was in distress when we first met... and there are things that simply do not square...
Вот оно, то что не сходится, не так ли?
There you are, that doesn't square.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test