Traduction de "tie up" à russe
Tie up
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He told their daughter to give him a rope to tie up the author, stating that she was crazy.
Он велел их дочери принести ему веревку, чтобы связать автора, заявляя, что она сумасшедшая.
84. Five skinheads tie up a Senegalese national and dump him on waste ground (8 April 1997).
84. Пятеро "бритоголовых" связали гражданина Сенегала и бросили его на пустыре (8 апреля 1997 года).
Another way of viewing this theme is to say that it concerns the avoidance of debts that tie up (or deplete) resources that could be put to better use tomorrow.
На данный вопрос можно взглянуть также с той точки зрения, что речь идет о недопущении обязательств, связанных с расходованием (или истощением) тех ресурсов, которые можно было бы с большей эффективностью использовать завтра.
At the United Nations, outsourcing of translations is used in a limited number of circumstances such as: (a) an "overflow valve" allowing the inhouse translation services to divert to outside contractors work that they cannot handle within established deadlines; (b) an inescapable necessity for handling languages for which there is no or limited inhouse capacity; and (c) an arrangement considered as the most efficient for processing publications which are often lengthy, have long deadlines and would otherwise tie up for long periods considerable inhouse capacity needed to handle parliamentary or other urgent documents.
В Организации Объединенных Наций привлечение внештатных письменных переводчиков используется ограниченно в таких обстоятельствах, как: а) "необходимость задействовать перепускной клапан", что позволяет штатным службам письменного перевода направлять внештатным работникам выполняемые по контрактам переводы, которые сами службы не могут сделать в установленные сроки; b) неизбежная необходимость работы с языками, которыми не владеют в ограниченной степени штатные сотрудники; и с) мера, считающаяся наиболее эффективной для обработки публикаций, которые нередко велики по объему, имеют отдаленные сроки исполнения и надолго связали бы руки большому количеству штатных сотрудников, которые нужны для подготовки дебатируемых или иных срочных документов.
Aigoo, can you tie-up her hair?
Ты можешь связать ей волосы?
Too many loose ends to tie up, love.
Нужно связать концы с концами.
We need to tie up some loose ends.
Нам нужно связать концы с концами.
This moldy rope that was used to tie up Strauss is the same moldy rope that was used to tie up Brewer.
Заплесневелая веревка, которой связали Страуса это та же заплесневелая веревка, которой связать Брюйера.
No, I need to tie up some loose ends.
Нет, мне нужно связать еще несколько узелков.
So, you tie up the loose ends on Lester?
Так ты связала все концы по Лестеру?
Just the amount needed to tie up our vic.
Как раз столько, сколько понадобилось чтобы связать жертву.
A sexy vamp to distract and tie up the guard...
Красивая милашка, чтобы отвлечь и связать охрану...
You're in a strong position to tie up the recommendations.
У вас все возможности связать рекомендации вместе.
How many teenagers do I have to tie up tonight?
Ну и сколько подростков мне придется сегодня связать?
He had a crutch, and he'd tie up his leg and go around town that way.
У него был костыль, он подвязывал ногу и так ходил по городу.
Under which stars is it good to plough the land - and to tie up the vines with sticks of elm? How to tend the oxen and grow cattle? What knowledge is needed to keep bees?
И к вязам подвязывать лозы, как за стадами ходить, как лучше скот разводить и каков с бережливыми пчелами опыт - стану я здесь воспевать.
But tie up your camel.
Но верблюда привязывай.
This is where the boats tie up.
Здесь привязывают лодки.
Like the time he had me tie up his...
Например, привязывал меня к...
And people tie up rowboats in that park.
Люди привязывают лодки в этом парке.
Trust in Allah, but tie up your camel.
"На Аллаха надейся, но верблюда привязывай" .
I saw him tie up that bell by the front door.
Я видел, как он привязывал колокол.
"At last I've stormed the citadel! Why do you tie up your bell?" she said, merrily, as she pressed Gania's hand, the latter having rushed up to her as soon as she made her appearance. "What are you looking so upset about? Introduce me, please!"
– Наконец-то удалось войти… зачем это вы колокольчик привязываете? – весело проговорила она, подавая руку Гане, бросившемуся к ней со всех ног. – Что это у вас такое опрокинутое лицо? Познакомьте же меня, пожалуйста…
and told him to buy some more thread to tie up his wool with; and then looks at Jim, and says:
велел ему купить еще ниток, чтобы перевязывать себе волосы, а потом поглядел на Джима и говорит:
And I bought this place so I would not be able to help anyone out because I don't want to help anyone out, I want to tie up all my money in something that I want.
И я купил это место, так что я никому не мог бы помочь, потому что я не хочу никому помогать, я хочу вкладывать все свои деньги туда, куда захочу.
When spider webs unite, they can tie up a lion.
- (гинсберг) Когда пауки объединяются, им по силам пленить льва.
I just want to tie you up in court while I tie up Billy.
Я просто хочу объединить наши усилия в суде, пока я буду объединяться с Билли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test