Traduction de "прорыв" à anglaise
Exemples de traduction
Давайте отправимся на Бали и осуществим прорыв!
Let us go to Bali and make a breakthrough.
:: Важный прорыв.
:: A significant breakthrough.
Большой прорыв сделан в создании инфраструктуры.
Basic infrastructure construction underwent a massive breakthrough.
ЮНСЕД также знаменовала собой концептуальный прорыв.
UNCED marked a conceptual breakthrough, too.
Произошел огромный прорыв в области технологии.
Momentous technological breakthroughs have been made.
Соглашение знаменует собой крупный прорыв.
The Agreement signifies a major breakthrough.
ПРОРЫВ В ДЕМОКРАТИИ, ОСНОВАННОЙ НА УЧАСТИИ
a breakthrough in participatory democracy
Прорыв потребует мужественных решений и существенных компромиссов.
A breakthrough will require courageous decisions and significant compromises.
Ожидалось, что на этой встрече будет достигнут прорыв.
It was expected to be a breakthrough meeting.
Достигнутые соглашения могут рассматриваться как прорыв в этом направлении.
The agreements reached can be considered as a breakthrough in that direction.
- Наоборот, прорыв.
- No, breakthrough.
Прорыв, рецидив...
Breakthrough, relapse--
Прорыв? Неужели?
A breakthrough?
Сенсационный прорыв в невероятностной физике!
“It says: ‘Sensational new breakthrough in Improbability Physics.
nom
В 2009 году ЮНИДО опубликовала свой доклад о промышленном развитии, озаглавленный <<Прорыв и движение вверх: новые промышленные вызовы для "беднейшего миллиарда" и стран со средним уровнем дохода>>.
In 2009, UNIDO published Industrial Development Report 2009: Breaking In and Moving Up -- New Industrial Challenges for the Bottom Billion and the Middle-income Countries.
3. Этот проект позволит арабскому сообществу совершить прорыв и занять свое место в сфере космических технологий, которая имеет чрезвычайно большое значение, а также создать общеарабскую отрасль космических технологий.
3. This project will enable the Arab world to break into the vital field of space technology and develop a pan-Arab space technology industry;
<<план Аннана, если бы он действовал, явился бы знаменательным событием и представлял бы собой прорыв в межобщинных переговорах.
the Annan Plan would have been a significant development and break-through in inter-communal negotiations had it come into force.
В таких условиях не удивительно, что развивающиеся страны рассматривают глобализацию как прорыв через национальные границы, с тем чтобы те, кто имеет капиталы и товары, могли господствовать на рынках.
Under such circumstances, it was not surprising that the developing countries believed that globalization simply meant the breaking down of national borders so that those with capital and goods could dominate the markets.
* Европейская женская сеть осуществила Европейскую программу DAFNE под названием "Прорыв", касающуюся насилия в отношении женщин из числа меньшинств и иммигрантов.
The European Women's Network implemented the European Programme DAFNE titled "Breaking Through" concerning violence against women in minority and immigrant communities.
158. Освободившись от внутреннего конфликта со сторонниками автономии, пятый корпус АРБиГ 23 октября 1994 года осуществил прорыв из безопасного района Бихач.
158. Freed from its internal conflict with the Autonomists, the ARBiH Fifth Corps effected a break-out from the safe area of Bihać on 23 October 1994.
Он позволит арабскому миру совершить прорыв в жизненно важную область космической науки и техники и создать панарабскую космическую индустрию в арабском регионе.
It will enable the Arab world to break into the vital area of space science technology and develop a pan-Arab space industry in the Arab region.
Прорыв барьера к вепонизации наверняка обернулся бы немедленными и серьезными последствиями не только для стратегической стабильности и военного планирования основных космических держав, но и для всей деятельности в связи с космосом.
Breaking the barrier of weaponization would certainly have immediate and serious effects not only on strategic stability and the military planning of the major space-faring nations, but also on all space-related activities.
Это действительно значительный прорыв, и, следует надеяться, что он является признаком начала новой эры в деле участия женщин в политической жизни Гамбии.
This is indeed a major break through and it will hopefully signal the dawn of a new era with regards to women's participation in the political life of The Gambia.
Это прорыв в направлении новаторского подхода, а также начало устойчивого возрождения Африки.
It is a break towards an innovative approach, and the beginning of an enduring African renaissance.
- Прорыв водопровода
- Water main break.
Грустный прорыв...
A... a sad break...
Сделай прорыв.
Go on break.
Какой прорыв?
What break?
Быстрый прорыв.
Hot break.
Прорыв обороны: как самые современные баллистические ракеты, так и ракеты с примитивной конструкцией благодаря своему малому поперечному сечению и высокой конечной скорости способны преодолевать системы ПВО, а также некоторые из существующих систем ПРО.
22. Penetration: Whether of advanced or rudimentary design, the small cross-section of ballistic missiles combined with their high terminal velocities enables them to evade air defences and anti-aircraft defences, as well as some existing anti-missile defences.
Экскаватор вражеских израильских сил проник за техническое заграждение на расстояние одного метра и прорыл траншею напротив туристического комплекса <<Ваззани Форт>>.
An Israeli enemy JCB digger penetrated one metre beyond the technical fence and dug a trench opposite the Wazzani Fort resort.
Коммерческие страховые компании занимают небольшое место в общей системе социального обеспечения, поскольку высокая стоимость их услуг не позволяет им осуществить масштабный прорыв на рынок.
Commercial insurance companies have a small presence in the overall social welfare system because the high cost of their products has prevented them from penetrating the market to any significant extent.
Иди в прорыв!
Get some penetration!
— У нас прорыв!
- Penetration!
Мы должны остановить их прорыв, убить его на корню.
We gotta shut down their penetration, we'll get killed on that one.
Иди в прорыв, Моррис!
Get some penetration, Morris!
nom
В Соединенных Штатах этот технологический прорыв Советского Союза в сочетании с закрытым характером советского общества породил опасения относительно ракетного отставания.
In the United States, the Soviet Union's technological coup, combined with the opaque nature of Soviet society, spurred fears of a missile gap.
Ладно, 47 прорыв.
All right. Gun rip, 47 Gap.
"Это огромный прорыв..."
'It leaves a tremendous gap...'
- Попробуй "прорыв".
- Try Gap.
У нас прорыв в обороне!
There's a gap in the field.
Еще один прорыв в шестом танке.
There's another rupture forming in tank six.
Там полномасштабный прорыв.
There's a full scale rupture in progress.
Но вы не планировали прорыв газопровода, что на самом деле подвергло ее риску, вы просто хотели стать героем.
But you didn't plan on the gas line rupturing, which actually put her in danger, you just wanted to be a hero.
На следующей неделе у нас будет последний прорыв в Юшики.
Then next week, we'll have one last blowout at Youshiki.
Что, ты не оценил хороший, расслабяющий прорыв?
What, you don't appreciate a nice, relaxing blowout?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test