Traduction de "полном составе" à anglaise
Полном составе
Exemples de traduction
Делегация Соединенных Штатов находится здесь сейчас для проведения переговоров о заключении ДВЗИ, а после Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении она в полном составе будет присутствовать здесь для окончательного урегулирования любых остающихся задач.
The United States delegation is here to negotiate the CTBT now, and it will be here in full force after the NPT review and extension Conference to complete any remaining tasks.
Представитель ЮНАМИД сообщил, что целевым показателем остается достижение к декабрю 2009 года 97-процентного развертывания, отметив, что эта цель представляется оптимистичной, поскольку обязательства в отношении формирования полного состава сил и вспомогательных средств пока не выполнены.
UNAMID reported that a target of 97 per cent deployment by December 2009 remained the aim, noting that this was an ambitious goal as commitments for full force generation and enabling capacities were still outstanding.
Растаманы, члены местной секты которые поклоняются этому человеку как божеству, явились в полном составе.
Members of a local cult, the Rastafarians, who worship this figure as a deity, were present in full force.
Итак, капитан Дашел, я смотрю у вас тут весь отдел в полном составе этим вечером.
[Sirens] So, captain Dashell, I see that you have your troops out here in full force this evening.
Я думал мы будем в полном составе к недели набора новичков но видимо нет Кого мы потеряли?
I thought we'd be in full force for rush week, but apparently not. So who are we missing?
В своем полном составе группа будет дополнена по меньшей мере одним контролером в каждом из 15 графств.
At full strength, the unit would be supplemented by at least one monitor in each of the 15 counties.
16. Предлагаемое штатное расписание нового отделения по поддержке соответствует потенциалу для удовлетворения текущих материально-технических потребностей, связанных с развертыванием в Могадишо войск и полиции АМИСОМ в их полном составе.
16. The intended staffing of the new support office reflects capacity to support ongoing logistics requirements for AMISOM troops and police deployed at full strength in Mogadishu.
Подготовка к развертыванию МООНРЗС в полном составе
Preparations for the deployment of MINURSO at full strength
К началу сентября 2012 года нижняя палата парламента, состоящая из 275 членов, работала в полном составе.
The full strength of the 275-member lower chamber of the Parliament was in place by early September 2012.
2.1.5 Поддержание Косовской полицейской службы в полном составе (7335 сотрудников)
2.1.5 Maintain the full strength of the Kosovo Police Service at 7,335 members
К концу отчетного периода военные наблюдатели были развернуты в полном составе, а воинские контингенты -- на 94 процента.
By the end of the reporting period, military observers were deployed at full strength and military contingents were deployed at 94 per cent.
Таким образом, Группа теперь в полном составе.
The Group is now at its full strength of five members.
Передовая группа из Секретариата совершила поездку в Дамаск 2 мая, а миссия теперь находится в полном составе, и в ней развернуто 12 человек.
An advance team from the Secretariat travelled to Damascus on 2 May, while the Mission has now reached its full strength with 12 persons deployed.
Я работаю в полном составе без чьей-либо помощи.
I'm running at full strength with no-one to help.
Мы должны быть в полном составе
We must be at full strength
Команды играют в полном составе.
(Announcer) The teams are at full strength.
Черт возьми, приятно думать, что мы снова будем работать полным составом.
By heck, it's nice to think we're running at full strength again.
Предоставьте им дом здесь и дополните ваши эскадрильи до полного состава.
Give them a home here and bring your fighter squadrons up to full strength.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test