Traduction de "full force" à russe
Exemples de traduction
The resolutions remain in full force and effect.
Резолюции остаются в полной силе.
The Guidance Notes are in full force and effect since January 2004.
Эти руководящие инструкции вступили в полную силу и действуют с января 2004 года.
The regime established by the Treaty of Tlatelolco is now complete and in full force.
Режим, установленный Договором Тлателолко сейчас уже носит цельный характер и вступил в полную силу.
It is now imperative that we give full force to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Теперь нам необходимо сделать так, чтобы Договор о нераспространении ядерного оружия заработал в полную силу.
Despite all those efforts, nature's power has been felt in full force owing to the changes taking place across the world.
Несмотря на все эти усилия, природа заявляет о себе в полную силу вследствие изменений, происходящих по всему миру.
They are directly enforceable, which means that they are in full force and may be applied even without the adoption of any particular legislation.
Они напрямую обеспечены правовой санкцией, т.е. имеют полную силу и могут применяться даже без принятия какого-либо специального законодательства.
This year we have witnessed important successes as a mechanism to permanently eliminate chemical warfare has come into full force.
В этом году мы являемся свидетелями важных достижений по мере того, как набирает полную силу механизм по окончательной ликвидации химического оружия.
All provisions of the Cotonou and Akosombo Agreements as clarified by the Accra Agreement not herein amended shall remain in full force and effect.
Все положения Соглашения Котону и Соглашения Акосомбо, уточненного в Аккрском соглашении, в которые не были внесены поправки, сохраняют свою полную силу и действие.
It is unfortunate that, in spite of the General Assembly's yearly rejection of the United States embargo against Cuba, the embargo remains in full force.
Печально, что, несмотря на ежегодные требования Генеральной Ассамблеи снять блокаду против Кубы, эта блокада действует в полную силу и поныне.
In this connection, all the Latin American and Caribbean States are now parties to the Treaty and brought the Treaty into full force in its area of application.
В связи с этим участниками Договора сегодня уже являются все латиноамериканские и карибские государства, что позволило ввести Договор в полную силу в сфере его применения.
The hurricane is in full force outside.
Ураган набрал полной силы.
Hydra is hunting her, full force!
ГИДРА охотится за ней в полную силу!
We shall strike now with full force.
Теперь можно ударить в полную силу.
The Gestapo are gonna be out in full force.
Гестапо будет действовать в полную силу.
The K-9's out in full force.
Собачьи отряды в деле на полную силу.
Look, the other side's out in full force.
Слушай, другая сторона действует в полную силу.
Anduin believes we should attack with full force.
Андуин считает, что мы должны атаковать в полную силу.
We have our team out in full force looking for her.
Наша команда разыскивает её в полную силу.
Don't worry about me and just attack me with full force.
Не волнуйся обо мне и борись в полную силу.
Three Goa'uld ships is hardly the full force of Anubis's fleet.
Три корабля Гоаулдов, едва ли полная сила флота Анубиса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test