Exemples de traduction
adverbe
adverbe
Зато после их отъезда эту историю узнали решительно все.
but that after their removal it had been everywhere discussed;
затем вышел, тихо и ласково улыбаясь.
After this performance, he smiled sweetly and left the room on tiptoe.
Затем вдруг последовала сильная ссора, тоже быстро и скоро замолкшая.
Shortly after this, however, there was a violent but short-lived quarrel, with loud talking on both sides.
Зато после показа этого опыта волосков у меня на руках не осталось.
After I did the experiment for my fraternity brothers, I didn’t have any hairs on the back of my hands either.
Несколько секунд он, прищурясь, вглядывался в Рона, а затем снова обратился к завещанию Дамблдора.
After squinting at Ron for a moment or tow, he turned back to Dumbledore’s will.
В одном году он торгует зерном, в следующем — вином, а затем сахаром, табаком или чаем.
He is a corn merchant this year, and a wine merchant the next, and a sugar, tobacco, or tea merchant the year after.
Это была единственная попытка его остановить безумную, а затем он сам пошел за нею как невольник.
This was his one attempt to stop the mad child, and, after he had made it, he followed her as though he had no will of his own.
adverbe
Затем предлагаются различные варианты основ регулирования.
Next, different options for the regulatory framework are described.
Затем группа проинспектировала резервуары и записала их размеры.
Next, the team inspected the tanks and noted their dimensions.
Затем взрывное устройство сжигалось в печи при температуре 450 градусов.
Next, the explosive was incinerated in a 450-degree furnace.
Затем определяются и обсуждаются задачи и политические последствия.
Next, challenges and policy implications are identified and discussed.
Позвольте мне затем перейти к областям миростроительства и миротворчества.
Let me turn next to peacebuilding and peacekeeping.
Затем сознание его угасло мгновенно, и наступил полный мрак.
Next moment he was absolutely unconscious;
Затем я услышал его голос и убедился, что был прав.
The next moment his voice showed me that I was right.
А затем перед глазами встала черная изнанка Шляпы.
Next second he was looking at the black inside of the hat.
Страшный испуг напал на меня наконец и не оставлял и в следующие затем дни.
A dreadful terror came over me at last, and did not leave me all next day.
Затем затронутыми оказываются уже тридцать шестая, тридцать седьмая, тридцать девятая и сороковая.
The next, card thirty-six, thirty-seven, thirty-eight, thirty-nine, and forty.
Затем вдруг как бы что-то разверзлось пред ним: необычайный внутренний свет озарил его душу.
Next moment something appeared to burst open before him: a wonderful inner light illuminated his soul.
Затем я захватил два пистолета. Пули и порох были у меня, и я чувствовал себя превосходно вооруженным.
The next thing I laid hold of was a brace of pistols, and as I already had a powder-horn and bullets, I felt myself well supplied with arms.
adverbe
Последние затем будут реконструированы и отремонтированы.
The latter will be further renovated and repaired.
Зато мы понимаем. И лично я не хочу ничего менять.
We did and I am not moving any further than that.
А затем полагаю, что между нами не может быть более никаких сношений.
but I also suppose that there can be no further inter course between us
Но зато я принес хорошие вести тем, у кого тяжелая поступь. За скалой, про которую говорил Боромир, намело довольно высокий сугроб, и наши воители из Племени Сильных приготовились погибать перед этой преградой, ибо тропинка-то идет по ущелью, а выход из ущелья закрыт сугробом. Ну, пришлось мне объяснить Сильным, что они отчаялись перед снежной крепостью шириной не больше десяти шагов и что за нею на нашей тропке лежит слой снега по щиколотку хоббитам.
But I have brought back a gleam of good hope for those who are doomed to go on feet. There is the greatest wind-drift of all just beyond the turn, and there our Strong Men were almost buried. They despaired, until I returned and told them that the drift was little wider than a wall. And on the other side the snow suddenly grows less, while further down it is no more than a white coverlet to cool a hobbit’s toes.’
pronom
Необходимо добиться того, чтобы они сделали это, а затем в полной мере выполняли ее.
It was essential to ensure they did so, and that they implemented it fully.
Он запросил официальный письменный ответ, чтобы затем обратиться в суд.
He requested an official letter so as to be able to appeal to the courts.
Затем люди в масках -- их было 15 или около того -- начали избивать меня дубинками.
The masked men, 15 or so people, began to beat me with truncheons.
Затем, что они переправились через Реку. Радагаст сказал…
“They have crossed the River. So Radagast said to me.”
затем на пять больше — назад, вперед, на десять, и так далее.
back five more and forth, ten; and so on.
— Ага, Забини, у тебя зато огромные способности… выпендриваться!
“Yeah, Zabini, because you’re so talented… at posing…” “Oh dear!”
У герцога комнатка была очень маленькая, зато удобная, и моя каморка тоже.
The duke's room was pretty small, but plenty good enough, and so was my cubby.
Так что основные арифметические действия мы выполняем медленнее, но зато лучше разбираемся в числах.
So we’re slower at basic arithmetic, but we know numbers.
adverbe
Затем можно выбрать другую рублику, например "animal nutrition" (режим питания животных).
Hereafter you can make another choice, for example for "animal nutrition".
Затем эта операция не осуществляется до тех пор, пока прокурор не одобрит или не арестует ее.
The transaction is hereafter retained until the Public Prosecutor endorses it or seizes it.
Любезный кошачий царь, я хочу взять всего лишь одну из ваших девяти жизней, а затем, если понадобится, с вашего позволения, выколотить и остальные восемь.
Good king of cats, nothing but one of your nine lives, that I mean to make bold withal, and as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight!
А затем, смотря по вашему обращению со мной, выколотить из вас и остальные восемь.
that I mean to make bold withal, and as you shall use me hereafter, drybeat the rest of the eight.
adverbe
Затем началась подготовка к ратификации Протокола.
The preparatory work for its ratification has since begun.
- Зато Черепушке оно нравилось. - Эй, это некрасиво, чувак.
Since before "rocky iii." Skeletor seems to like it.
У нас в отделе все довольны, правда, небольшая оплошность с Кубком огня… — Он поглядел на Гарри. — Но затем все пошло как по маслу.
Our department’s quite satisfied—the hitch with the Goblet of Fire”—he glanced at Harry—“was a little unfortunate, of course, but it seems to have gone very smoothly since, don’t you think?”
По сравнению с прошлым годом еще больше магазинов стояло с заколоченными окнами, зато открылись несколько новых заведений, специализирующихся на Темных искусствах.
More shops than ever were boarded up, though several new establishments dedicated to the Dark Arts had been created since his last visit.
Но в ней уже маловато оставалось жизни — слишком много сил она вложила в дневник, то есть в меня, зато я благодаря этому смог покинуть его страницы… Я жду твоего появления с первой минуты, как мы с ней вошли сюда.
But there isn’t much life left in her… She put too much into the diary, into me. Enough to let me leave its pages at last… I have been waiting for you to appear since we arrived here.
conjonction
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test