Traduction de "дразнить" à anglaise
Дразнить
phrase
  • take the mickey out of
Exemples de traduction
verbe
В большинстве случаев дети -- представители коренных народов при первом посещении школы получают психическую травму, поскольку не понимают языка окружающих, их дразнят и подвергают дискриминации, поскольку они говорят на странном языке или диалекте, одеты не так, как другие, и к ним плохо относятся преподаватели.
In most cases, indigenous children who enter the school for the first time are traumatized, because they do not understand the language used, they are teased and discriminated against because they speak a strange language or dialect, they are not dressed like the others and they are treated badly by teachers.
Детей из таких семей часто дразнят, употребляя этот термин.
Children from such families were often teased with the term.
Дразните его, смейтесь над ним.
Tease him—laugh at him.
Дразнить само хладнокровие и присутствие духа!
Tease calmness of manner and presence of mind!
Вы ведь не будете его дразнить, не будете? — спросила она с тревогой.
You won’t tease him, will you?” she added anxiously.
Математикам наша теорема не нравилась, что и позволяло мне их дразнить.
The mathematicians didn’t like that theorem, and I teased them about it.
Взбешенный, он на заботы проводников отвечал рычанием, а они, в отместку, стали дразнить его.
In his anger he had met the first advances of the express messengers with growls, and they had retaliated by teasing him.
Как сейчас помню, спряталась я сюда, потому что Оливия Хорнби смеялась над моими очками. Обидно дразнила.
I remember it so well. I’d hidden because Olive Hornby was teasing me about my glasses.
Они ведь все лето жили в одном доме, как брат и сестра, играли в квиддич, дразнили Рона, смеялись над Биллом и Флегмой.
They had lived, had they not, like brother and sister all summer, playing Quidditch, teasing Ron, and having a laugh about Bill and Phlegm?
То вдруг он один в комнате, все ушли и боятся его, и только изредка чуть-чуть отворяют дверь посмотреть на него, грозят ему, сговариваются об чем-то промеж себя, смеются и дразнят его.
Then suddenly he was alone in the room, everyone was gone, they were afraid of him, and only opened the door a crack from time to time to look at him, threaten him, arrange something among themselves, laugh and tease him.
— Он наложил на меня заклятие, профессор Дамблдор, — вдруг заговорила девушка, голос ее, как и голос Снегга, гулко отдавался. — А я ведь только дразнила его, сэр, сказала, что видела, как он в четверг целовался с Флоренс за оранжереей…
“He put a hex on me, Professor Dumbledore, and I was only teasing him, sir, I only said I’d seen him kissing Florence behind the greenhouses last Thursday…”
Малышка Джинни писала в нем много месяцев, поверяя мне свои ничтожные горести и печали: ее дразнит брат, ей приходится носить поношенную мантию, учиться по старым учебникам. — Тут глаза Реддла сверкнули. — Как слаба ее надежда понравиться знаменитому, прекрасному, великому Гарри Поттеру…
Little Ginny’s been writing in it for months and months, telling me all her pitiful worries and woes—how her brothers tease her, how she had to come to school with secondhand robes and books, how”—Riddle’s eyes glinted—“how she didn’t think famous, good, great Harry Potter would ever like her…”
verbe
-Он дразнит его.
- Badgering.
- Джером ты дразнишь.
-JÈrÙme, you're a badger.
Мистер Крамер, Вы телевизионный ведущий, который постоянно кричит и дразнится в передаче "Сумасшедшие деньги"?
Mr. Cramer, are you the TV personality who regularly shouts and badgers on Mad Money?
Почему дразнишься этим, как ребенок?
Why are you badgering like a child about this?
Я его не дразню, я проявляю интерес, понимаешь?
I'm not badgering the man, I'm just taking an interest, you know?
Почему бы не дразнить КО или судью?
Why not badger the D.A. or the judge?
Папа, прекрати его дразнить.
Oh, Dad, stop badgering him.
Если бы вы не дразнили нашего свидетеля, мы бы никогда не получили эту запись.
If you hadn't badgered our witness, we never would've heard about this mystery man.
Он его дразнит.
He's badgering. That's what benoit wants.
verbe
Если дразнишь меня, оно превратится в вечность.
If you vex me, it will be an eternity.
Эта женщина меня дразнит.
This woman has me vexed.
verbe
На протяжении нескольких лет вы с Харви дразнили меня и подшучивали... и я принимал это как знак уважения.
Over the years, all the ribbing and all the practical jokes between you and Harvey-- I found that to be a sign of respect.
verbe
Я и так еле держусь, а ты ещё и дразнишь.
This is hard enough without you dangling carrots in my face.
verbe
Я так, дразню.
I'm just joking with you.
Она просто нас дразнит!
She's always joking.
Дразнили за то, что она не понимает их шуток.
They make fun of her because she doesn't understand their jokes.
verbe
А, он просто дразнил!
Ah, he is just riding that thermal!
verbe
Зачем бы я все это затеяла, чтобы дразнить тебя?
- Why would I do this to rag you?
Мы все время ее дразним.
She's dreadful. We all rag her frightfully.
verbe
Зачем ты меня дразнишь?
What you razzing me for?
verbe
Так мы дразним Дьявола.
The way we mock the devil.
verbe
Малышка вроде тебя не должна так неуклюже дразниться.
A kid like you shouldn't smoke so heavy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test