Traduction de "tease" à russe
Tease
nom
  • поддразнивание
  • задира
  • любитель подразнить
  • попытка раздразнить
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Children from such families were often teased with the term.
Детей из таких семей часто дразнят, употребляя этот термин.
In most cases, indigenous children who enter the school for the first time are traumatized, because they do not understand the language used, they are teased and discriminated against because they speak a strange language or dialect, they are not dressed like the others and they are treated badly by teachers.
В большинстве случаев дети -- представители коренных народов при первом посещении школы получают психическую травму, поскольку не понимают языка окружающих, их дразнят и подвергают дискриминации, поскольку они говорят на странном языке или диалекте, одеты не так, как другие, и к ним плохо относятся преподаватели.
# It's always tease, tease, tease
# А ты все дразнишь, дразнишь, дразнишь
- I'm not a tease!
Ты дразнишь. — Я не дразню!
Don't tease.
Не дразни меня!
You're teasing.
Ты меня дразнишь.
They're teasing.
Они тебя дразнят.
Don't tease, Joan.
Не дразнись, Джоан.
Don't tease him.
Не дразни его.
Stop teasing her!
Хватит ее дразнить!
You're a tease.
Тебе нравится дразнить.
They are teasing!
Их это дразнит!
Tease him—laugh at him.
Дразните его, смейтесь над ним.
Tease calmness of manner and presence of mind!
Дразнить само хладнокровие и присутствие духа!
You won’t tease him, will you?” she added anxiously.
Вы ведь не будете его дразнить, не будете? — спросила она с тревогой.
The mathematicians didn’t like that theorem, and I teased them about it.
Математикам наша теорема не нравилась, что и позволяло мне их дразнить.
In his anger he had met the first advances of the express messengers with growls, and they had retaliated by teasing him.
Взбешенный, он на заботы проводников отвечал рычанием, а они, в отместку, стали дразнить его.
I remember it so well. I’d hidden because Olive Hornby was teasing me about my glasses.
Как сейчас помню, спряталась я сюда, потому что Оливия Хорнби смеялась над моими очками. Обидно дразнила.
They had lived, had they not, like brother and sister all summer, playing Quidditch, teasing Ron, and having a laugh about Bill and Phlegm?
Они ведь все лето жили в одном доме, как брат и сестра, играли в квиддич, дразнили Рона, смеялись над Биллом и Флегмой.
Then suddenly he was alone in the room, everyone was gone, they were afraid of him, and only opened the door a crack from time to time to look at him, threaten him, arrange something among themselves, laugh and tease him.
То вдруг он один в комнате, все ушли и боятся его, и только изредка чуть-чуть отворяют дверь посмотреть на него, грозят ему, сговариваются об чем-то промеж себя, смеются и дразнят его.
“He put a hex on me, Professor Dumbledore, and I was only teasing him, sir, I only said I’d seen him kissing Florence behind the greenhouses last Thursday…”
— Он наложил на меня заклятие, профессор Дамблдор, — вдруг заговорила девушка, голос ее, как и голос Снегга, гулко отдавался. — А я ведь только дразнила его, сэр, сказала, что видела, как он в четверг целовался с Флоренс за оранжереей…
Little Ginny’s been writing in it for months and months, telling me all her pitiful worries and woes—how her brothers tease her, how she had to come to school with secondhand robes and books, how”—Riddle’s eyes glinted—“how she didn’t think famous, good, great Harry Potter would ever like her…”
Малышка Джинни писала в нем много месяцев, поверяя мне свои ничтожные горести и печали: ее дразнит брат, ей приходится носить поношенную мантию, учиться по старым учебникам. — Тут глаза Реддла сверкнули. — Как слаба ее надежда понравиться знаменитому, прекрасному, великому Гарри Поттеру…
поддразнивание
nom
And a waitress takes orders from customers, not teasing.
А официантка принимает заказы кдиентов, но не их поддразнивания.
This kind of abuse and teasing will bring back all those childhood memories.
это злоупотребление и поддразнивание возвращает мои детские воспоминания
After 30 years with Lady Merton, I'm proof against teasing.
После 30 лет с леди Мёртон, я точно против поддразниваний.
I just don't wanna deal with a bunch of gossip and teasing from the dance girls.
Я просто не хочу сплетен и поддразниваний девочек из танцевальной группы.
All of this teasing, this elaborate date, somewhere down deep, you like Amy.
Все эти поддразнивания, это тщательно спланированное свидание, где-то глубоко внутри тебе нравится Эми.
But because we could only look at its shimmering beauty in a factual way, we didn't bother, and concentrated instead on teasing Hammond about some of the facts on his Challenger.
Но поскольку мы могли только смотреть на его мерцающую красоту документально, мы не беспокоились... и сконцентрировались вместо этого на поддразнивании Хаммонда некоторыми фактами насчет его Challenger.
раздразнить
verbe
She's just a big tease.
Это тебя лишь раздразнит.
Those cupcakes were a tease.
Эти кексы просто раздразнили нас.
That teased my suspicions more than anything else.
Ты сам раздразнил мое воображение.
It's designed to beguile me, tease me and lure me in.
Это все нужно, чтобы раздразнить меня и завлечь.
You're such a tease, huh?
Ты такая задира.
- Come here, you little tease.
- Иди сюда, маленькая задира.
You're nothing but a big clit tease.
- Ты как задира на заборе.
поддразнивать
verbe
I'm only teasing.
Я просто поддразниваю тебя.
- You're coming in and teasing...
- Приходишь и поддразниваешь...
I was only teasing
Я просто поддразниваю вас.
I'm just teasing, baby.
Я просто поддразниваю тебя, детка.
No, she's just teasing!
- Нет, это она меня поддразнивает!
Dr Ellingham, always teasing me!
Доктор Эллингхем, всегда меня поддразниваете.
Oh, stop it, I was teasing.
Да перестаньте, я просто вас поддразнивала.
No, no, I'm not teasing you.
Нет, нет, я не поддразниваю вас.
They tease each other about girls, you know?
Они поддразнивают друг друга насчет девушек, понимаешь?
Fraser teased me that David fancied me.
Фрейзер поддразнивал меня тем, что Дэвид грезит обо мне.
Murray Gell-Mann often teased me about this, saying I didn’t have the nerve to ask the question for myself.
Марри Гелл-Манн после поддразнивал меня, говоря, что мне не хватило смелости задать этот вопрос от собственного имени.
Then I talked about the utility of science, and its contribution to the improvement of the human condition, and all that—I really teased them a little bit.
И я заговорил о пользе, которую приносит наука, о ее вкладе в улучшение условий человеческого существования и тому подобном — в общем-то, я их немного поддразнивал. А затем:
When the war was over, and we were going back to “civilization,” the people there at Los Alamos teased me that I wouldn’t be able to play drums any more because they made too much noise.
Когда война закончилась и мы вернулись к «цивилизованной жизни», люди, работавшие в Лос-Аламосе, поддразнивали меня, говоря, что теперь-то уж я на барабанах не поиграю, слишком много шума они производят.
squeeze her, don't tease her
сожми ее в объятьях, не надоедай ей
I promise to tease you about precautionary principles all night.
Обещаю надоедать тебе принципами предосторожности весь вечер.
And kids laughing and teasing and setting up a racket.
и что дети смеются, надоедают и поднимают шум-гам.
Yeah, which takes an hour and a half of waxing, tugging and teasing to achieve.
Ага, для которого требуется час и пол банки геля, и оттягивать и начесывать, чтобы получить.
Spence, don't tease, okay?
Спенс, не приставай, ладно?
Don't tease her, Mr Barrow.
- Не приставайте к ней, мистер Бэрроу.
So she teased him a little about it, just to have fun.
Она стала к нему немного приставать, просто шутки ради.
And I teased her, which apparently was the wrong thing to do.
И приставала к ней с расспросами что, скорее всего, было неправильно.
I think it was Lord Gillingham's valet, who teased her and flirted with her from the moment he arrived.
Я думаю, это был камердинер лорда Гиллингема, который приставал к ней и флиртовал с момента приезда.
She attracted him more than he liked—and Miss Bingley was uncivil to her, and more teasing than usual to himself.
Чары ее действовали на него гораздо сильнее, чем ему бы хотелось. К тому же мисс Бингли была с ней чересчур резка, а к самому Дарси приставала чаще, чем в обычные дни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test