Exemples de traduction
nom
With mignonette, lemon zest, and little pink forks!
Да! С резедой, цедрой лимона, и самая малость гвоздики.
Splash of soda and, uh, little, uh, little lemon zest. Oh!
Капельку соды и немного, немного лимонной цедры.
Ginger ale, lemon zest, and a dash of peach schnapps.
Имбирный эль, лимонная цедра, замешано на персиковом шнапсе.
Tansy: Mm. I don't remember tasting orange zest last time, Mildred.
же и не помню, когда ела цедру, ћилдред.
Twice-dipped French toast with a sprinkling of orange zest.
Апельсиновая цедра? Да, её трудно счистить с апельсиновой кожицы.
I didn't feel a sprig of zest when I shot Eldon Stammets.
Я не чувствовал себя веточкой цедру когда я выстрелил Элдон Stammets.
nom
And, though I've avoided the holidays ever since my parents have been gone, I feel like I shouldn't put a damper on your holiday zest.
И несмотря на то, что я избегал праздников с тех пор, как не стало моих родителей, я чувствую, что я не должен налагать запрет на праздник с изюминкой рядом с тобой.
nom
She rode a bike with training wheels, completed art projects with zest, and became fully engaged in imaginative play.
Она стала кататься на детском велосипеде, с интересом участвовать в художественных проектах и заниматься творческими играми.
The problem was he had no zest for life, no joy, no clear reason for living, he said, which alarmed me.
Проблема была в том, что у него не было интереса к жизни удовольствия, видимой причины существования, как он сам говорил, и это меня тревожило.
My zest for life had returned and the driving force of this rebirth was my rock-solid determination to perform a service for a mother of two and rid the world of Judge Thomas Augustus Spangler.
Ко мне вернулся интерес к жизни и движущей силой этого возрождения была моя непоколебимая решимость оказать услугу матери двоих детей и избавить мир от судьи Томаса Огастаса Спэнглера.
nom
Atouch of mystery adds a great deal of zest.
Таинственность придаёт нашему знакомству нотку пикантности.
It's crackers with ketchup on top for... you know, for zest.
Это крекеры с кетчупом... для пикантности.
You know, I've never participated in chicanery before. I can't condone it as a system, but I must admit that it adds... Zest to the task at hand.
Вы знаете, я никогда раньше не участвовал в сутяжничестве я не могу оправдать это как систему, но должна признать, что это добавляет пикантности выполнению непосредственной задачи.
Now, earlier on, we were trying to prove that an Alfa Romeo will put a bit of zest in your life. And the producers were trying to prove that an Alfa Romeo will just explode and bring nothing but untold misery.
Ранее в программе мы пытались доказать что Alfa Romeo может привнести пикантности в вашу жизнь, а продюсеры пытались доказать, что она лишь испортит ее и не принесет ничего, кроме страданий.
nom
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test