Traduction de "пикантность" à anglaise
Exemples de traduction
В этом есть историческая пикантность.
I like the historical piquancy.
Когда-то я находил нечто пикантное страдании и слезах, но от таких простых удовольствий быстро пресыщаешься.
You know, I used to find a piquancy in struggles and tears, but a man grows jaded with such simple pleasures.
И полагаю, что встреча в городе добавляет некой... пикантности,
And I imagine it adds a certain... piquancy, meeting in the big city.
Китс умирал, когда писал их, и он знал, что умирает, что только добавляет пикантности, не считаешь?
Keats was dying when he wrote them, and he knew he was dying, which adds to the piquancy, don't you think?
nom
Наличие небольшой пикантности
* Is that they've got a little spice *
Это добавляет пикантности.
It adds spice.
В Мари была пикантность.
Marie Chasotte had her skin, some spice.
С пикантностями я не работала.
I didn't work with the spices.
Индейский пикантный пудинг.
Idanian spice pudding.
Я добавила немного пикантности.
Well, with a little spice thrown in.
В наших отношениях было нечто пикантное.
Our relationship had some spice.
Риск придаёт пикантность приключению.
Risk is the spice of adventure!
Правда, так смотрится пикантней?
Don't you think it spices up the room?
Столько пикантности, столько боли.
So much spice, so much pain.
nom
Ранее в программе мы пытались доказать что Alfa Romeo может привнести пикантности в вашу жизнь, а продюсеры пытались доказать, что она лишь испортит ее и не принесет ничего, кроме страданий.
Now, earlier on, we were trying to prove that an Alfa Romeo will put a bit of zest in your life. And the producers were trying to prove that an Alfa Romeo will just explode and bring nothing but untold misery.
Это крекеры с кетчупом... для пикантности.
It's crackers with ketchup on top for... you know, for zest.
Таинственность придаёт нашему знакомству нотку пикантности.
Atouch of mystery adds a great deal of zest.
Как пикантно, какое изобилие.
Oh, what zest, what youthful exuberance!
Вы знаете, я никогда раньше не участвовал в сутяжничестве я не могу оправдать это как систему, но должна признать, что это добавляет пикантности выполнению непосредственной задачи.
You know, I've never participated in chicanery before. I can't condone it as a system, but I must admit that it adds... Zest to the task at hand.
Нарезаем ломтиками апельсины и придаем пикантный вкус.
Finely slice oranges and grate zest.
Как говорит Леонард, в этом вся пикантность жизни мы не только должны принимать её бессмысленность но и радоваться жизни, поскольку в ней нет смысла.
Leonard says, its the poignancy of life, and not only do we have to embrace its meaninglessness, and celebrate life because it has no meaning.
nom
И для того, чтобы вам было проще сохранять единство человека и мира, я добавлю для пикантности и для полноты удовольствия пословицу с моих берегов, берегов Балтики: не теряй своей безнадежности.
And to make it easier for you to keep the unity of man and the world, I will add for salt, pepper and enjoyment a proverb from my shores, the shores of the Baltic: do not lose your hopelessness.
nom
Дикий голубь с пикантным соусом, молодой картофель с розмарином.
Wild Dakota squab, sauce aux poivres, mama's potatoes with Rosemary.
А то я смотрю, пикантный соус уже заказан. Эй, бармен!
Cause I see you already ordered the hot sauce.
Ладно, думаю, немного пикантного соуса, и это можно есть.
Well, I guess with enough hot sauce, this will all right.
ЧИЛИ-СМAК С МAРКОМ ТВЕНОМ ...в пикантном соусе, но не меньше суток. Перемешиваю его с красным перцем, а потом довожу все это до кипения.
My secret is that I let thejalapenos marinate... in a spicy sauce for at least 24 hours before I stir it into the chili.
Или пикантный скандал?
Maybe a racy scandal?
Немного пикантное.
A bit racy.
Довольно пикантно!
It's pretty racy.
Ну как...пикантное.
As in... racy.
Насколько пикантные?
How racy?
- Ничего слишком пикантного.
Nothing too racy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test