Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I'II be all out of whack over there.
Это будет сильным ударом для меня.
Elizabeth gave him a pretty good whack to the cerebellum Which can affect equilibrium
Элизабет сильно ударила его в район мозжечка, что могло привести к потере равновесия.
But there's also marks on the back of the head consistent with being whacked by something hard.
Но есть также отметины на затылочной части головы, возникшие от сильного удара обо что-то твёрдое.
No, if you drive, really whack the dashboard really hard with a mallet or something and...
Если ты едешь, сильный удар по приборной панели, очень сильный, чем-то вроде молотка, или еще чего...
Harry saw George give the Bludger a powerful whack in the direction of Adrian Pucey, but the Bludger changed direction in midair and shot straight for Harry again.
— Едва не попал, — крикнул Джордж, пронесся мимо Гарри и сильным ударом биты послал бладжер в Эдриана Пьюси, но на полпути мяч повернул и снова устремился к Гарри.
Then in about two seconds we heard a whack, and the dog he finished up with a most amazing howl or two, and then everything was dead still, and the parson begun his solemn talk where he left off.
Секунды через две мы услышали сильный удар, собака оглушительно взвыла еще раз или два, и все стихло – наступила мертвая тишина, и пастор продолжал свою торжественную речь с того самого места, на котором остановился.
You didn't have to whack the bartender when he owned that saloon.
Тогда не было нужды колотить бармена, когда он владел этим салуном.
License to whack people. and that's the General Ignorance round.
У сросшихся близнецов есть и преимущества. – Право колотить людей. Теперь приступим к варварскому ритуалу "КьюАй", и это раунд Всеобщего Заблуждения.
The brigadier, he'd walk the line with a stick and he'd whack his men in order to get them to shoot.
Бригадный генерал ходил позади строя с палкой и колотил своих людей, чтобы заставить стрелять.
he yelled, whacking the dashboard and the windshield, but they were still plummeting, the ground flying up toward them—
Стой! — кричал он, колотя палочкой по ветровому стеклу, но машина все падала отвесно на землю.
He’d screamed, whacked his father with his Smelting stick, been sick on purpose, kicked his mother, and thrown his tortoise through the greenhouse roof, and he still didn’t have his room back. Harry was thinking about this time yesterday and bitterly wishing he’d opened the letter in the hall.
Накануне он орал во все горло, колотил отца новой дубинкой, давился, пинал мать и подкидывал вверх свою черепаху, разбив ею стеклянную крышу оранжереи, но ему так и не вернули его вторую комнату. Что касается Гарри, то он вспоминал вчерашнее утро и жалел о том, что не распечатал свое письмо, пока был в коридоре.
You catch the garbage man stealing your stuff, you whack him over the head.
Вы ловите мусорщика, крадущего ваши вещи, затем ударяете его по голове.
Killer grabs Vega's bat, whacks McKenna in the head, drags him to the showers.
Убийца хватает биту Веги и ударяет МакКенну по голове, затем тащит к душевым.
He says to the guy... he doesn't even wait hardly for the guy to talk... and the next thing I know, Phil whacks this guy... so unbelievably hard.
Он даже не дослушал этого парня. И в следующее мгновение Фил ударяет этого парня с такой силой. Я ничего подобного не видел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test