Traduction de "was farther away" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The figures indicate that, the farther away from the territories an indigenous woman lives, the fewer children she is likely have.
Тем не менее следует отметить, что чем дальше женщины из числа коренного населения живут от их территорий, тем ниже их фертильность.
This is more urgent today than it was at Rio, since the turnaround point has today moved even farther away than it was in 1992.
Сегодня это еще более настоятельно необходимо, чем это было в Рио-де-Жанейро, поскольку точка полного изменения курса отодвинулась сегодня еще дальше, чем она была в 1992 году.
Well, these people occupy two provinces in the border area of our country and one other province that is even farther away, farther from the equator.
Но эти люди занимают две провинции в приграничном районе нашей страны и еще одну провинцию, которая расположена еще дальше, вдаль от экватора.
It observed that the selection of a specific grade and step reflected an income level that was either closer to or farther away from average pension income levels.
Она отметила, что выбор конкретного класса и ступени сводится к выбору уровня дохода, который стоит либо ближе к среднему уровню пенсионного дохода, либо дальше от него.
The past four years have demonstrated all too clearly that violence only begets violence and pushes farther away the prospect of a peaceful solution to the conflict.
Последние четыре года со всей очевидностью продемонстрировали, что насилие рождает только насилие и отодвигает еще дальше перспективу мирного решения конфликта.
At the same time we are moving farther away from the target of allocating the agreed 0.7 per cent to official development assistance that was approved in 1970 and was reiterated at Rio in 1992.
И в то же время мы все дальше удаляемся от поставленной в 1970 году и подтвержденной в Рио в 1992 году цели выделять 0,7 процента ВНП на официальную помощь развитию.
Furthermore, realistically minded people realize that although we are moving farther away from the simplistic stereotypes of the ideological confrontation era, the number of existing risks and threats in the world is not decreasing.
Более того, реалисты отдают себе отчет в том, что, хотя мы все дальше уходим от упрощенных стереотипов эпохи идеологической конфронтации, количество рисков и угроз в мире не становится меньше.
The continuation of this sick pattern and vicious cycle will only bring more suffering and loss for both the Palestinian and Israeli peoples and take us farther away from the realization of peace.
Сохранение этой нездоровой ситуации и замкнутого круга насилия принесет лишь новые страдания и потери как среди палестинцев, так и среди израильтян и будет уводить нас дальше в сторону от реализации мирного процесса.
The building of the Wall and all of Israel's illegal practices in this regard are taking us farther away from a peaceful settlement and seriously undermining the two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict.
Поэтому строительство стены и все незаконные действия Израиля уводят нас все дальше от мирного урегулирования и серьезно подрывают возможность разрешения конфликта на основе принципа <<двух государств>>.
Georgia offered an alternative airport, near Kutaisi, which is farther away from the UNOMIG area of operation and would have substantially increased flying time and mission support costs.
Грузия предложила альтернативный аэропорт под Кутаиси, который находится еще дальше от района действия МООННГ, что может привести к существенному увеличению полетного времени и вспомогательных расходов Миссии.
The only agent to react to the shots was farther away than you.
Тот, кто среагировал, был дальше от президента, чем ты.
The longer we put it off, the farther away that locket could be.
А чем дольше мы будем откладывать вылазку, тем дальше может уйти медальон.
There were fewer people, it would not be so conspicuous, in any case it was more convenient, and, above all—it was farther away from those parts.
Там и людей меньше, и незаметнее, и во всяком случае удобнее, а главное — от здешних мест дальше.
The higher cost was attributable to 39 relocations during the decentralization process and the higher cost of home leave and repatriation costs since the destinations were farther away than budgeted.
Увеличение объема расходов было обусловлено переводом 39 человек в другие точки в ходе процесса децентрализации и более высокими расходами, связанными с отпуском на родину и репатриацией, поскольку пункты назначения были расположены дальше, чем это было предусмотрено бюджетом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test