Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is true that the peace process has advanced until now through bilateral negotiations.
Верно то, что до сих пор мирный процесс продвигался вперед благодаря двусторонним переговорам.
Until now, no text has been presented to the Parliament.
Соответствующих текст до сих пор не представлен в парламент40.
Until now community participation in these remains low;
До сих пор участие общественности в них остается на низком уровне;
Unfortunately, until now, those efforts have not borne fruit.
К сожалению, эти усилия до сих пор не увенчались успехом.
Until now, none of these persons has been indicted.
До сих пор ни одному из этих лиц не было предъявлено обвинений.
It wants to resist the iniquitous jeopardy suffered until now.
Она намерена бороться с несправедливостью, от которой она до сих пор страдала.
Until now, there has been no political will to establish this commission.
До сих пор отсутствует политическая воля, чтобы сформировать эту комиссию.
Until now he had not even thought of taking them out and hiding them!
Он и не подумал до сих пор их вынуть и спрятать!
Thanks be to God, her torments are over, but I will tell you everything in order, so that you will know how it all was and what we have been concealing from you until now.
Слава тебе господи, кончились ее истязания, но расскажу тебе всё по порядку, чтобы ты узнал, как всё было, и что мы от тебя до сих пор скрывали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test