Traduction de "unity that is" à russe
Unity that is
Exemples de traduction
This is unity in diversity.
Это -- единство в разнообразии.
The unity that currently exists in Jerusalem is the unity of an Anschluss.
Единство, которое в настоящее время сложилось в Иерусалиме -- это единство аншлюса.
Unilateral initiatives by individual cities or countries would surely weaken that unity.
Односторонние инициативы, будь то в отдельных городах или странах непременно подорвут это единство.
This unity is not a mere administrative convenience, as some would have us believe.
Это единство не продиктовано лишь соображениями удобства в административном управлении, в чем некоторые пытаются нас убедить.
We underscore the need to respect and safeguard its unity and call for commitment to help it maintain that unity both on the territorial and the human levels.
Мы подчеркиваем необходимость уважать и защищать его единство и призываем всех взять на себя обязательство помочь ему сохранить это единство как на территориальном, так и на гуманитарном уровнях.
This unity should be harnessed to create mechanisms to deal with future environmental calamities.
Это единство следует использовать в целях создания механизмов для решения проблем экологических катастроф будущего.
Qatar had always endeavoured to preserve Yemen's unity, stability and territorial integrity, as it believed that unity was the basis for Yemen's security and development.
Катар всегда стремился содействовать сохранению единства, стабильности и территориальной целостности Йемена, поскольку он считает, что это единство является основой безопасности и развития Йемена.
But we know that we cannot take this unity in diversity in Thailand or anywhere for granted, and we will not.
Однако мы знаем, что это единство в разнообразии в Таиланде или других странах нельзя воспринимать как нечто само собой разумеющееся, и мы будем помнить об этом всегда.
Quite the contrary: this unity is a reality based on various elements that have shaped the common history of the four islands of the Archipelago.
Напротив: это единство - реальность, основанная на различных элементах, из которых сформировалась общая история четырех островов архипелага.
The second principle is the fundamental unity of the human race, which derives its origin from God, the Creator of all things; this unity implies that no group has the right to feel superior to another.
Второй принцип - это основополагающее единство человеческой расы, ведущей свое начало от Создателя; это единство подразумевает, что ни одна группа не должна чувствовать своего превосходства над другой.
On the other hand, both sides of this opposition are commodities, hence themselves unities of use-value and value. But this unity of differences is expressed at two opposite poles, and at each pole in an opposite way.
Вместе с тем та и другая сторона этой противоположности есть товар, т. единство потребительной стоимости и стоимости. Но это единство различий на каждом из двух полюсов представлено противоположно, а потому оно выражает вместе с тем их взаимоотношение.
единство, которое является
Any attempt to reach for more would in all probability have meant jeopardizing its unity, which is an absolute and essential value.
Любые попытки достичь большего, вероятно, могли бы создать угрозу его единству, которое является абсолютной и главной ценностью.
We have assured all that our primary objective is to foster national unity as the best hope for genuine peace and progress in our country.
Мы заверили всех в том, что наша основная цель - это укрепление национального единства, которое является нашей главной надеждой на достижение подлинного мира и прогресса в нашей стране.
1. To condemn the Israeli aggression against Lebanon, which is incompatible with international resolutions, laws and customs, and to salute the martyrs and the steadfastness of the Lebanese, as well as their desire for solidarity and their unity, which are an essential factor in countering the aggression;
1. осудить израильскую агрессию против Ливана, которая противоречит всем международным резолюциям, нормам и обычаям, почтить память погибших и отдать должное стойкости ливанцев, их стремлению к солидарности и единству, которые являются необходимым элементом противодействия агрессии;
(d) Streamline and coordinate their intergovernmental machineries: the governing bodies of all African organizations could be required to summarize, in a joint report, their main decisions for submission to the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity, which is the supreme organ of the African Economic Community.
d) обеспечить рационализацию и координацию их межправительственных механизмов: руководящим органам всех африканских организаций следует в рамках совместного доклада обобщить свои основные решения, подлежащие представлению Ассамблее глав государств и правительств Организации африканского единства, которая является верховным органом Африканского экономического сообщества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test