Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The unity that currently exists in Jerusalem is the unity of an Anschluss.
Единство, которое в настоящее время сложилось в Иерусалиме -- это единство аншлюса.
This unity is not a mere administrative convenience, as some would have us believe.
Это единство не продиктовано лишь соображениями удобства в административном управлении, в чем некоторые пытаются нас убедить.
We underscore the need to respect and safeguard its unity and call for commitment to help it maintain that unity both on the territorial and the human levels.
Мы подчеркиваем необходимость уважать и защищать его единство и призываем всех взять на себя обязательство помочь ему сохранить это единство как на территориальном, так и на гуманитарном уровнях.
But we know that we cannot take this unity in diversity in Thailand or anywhere for granted, and we will not.
Однако мы знаем, что это единство в разнообразии в Таиланде или других странах нельзя воспринимать как нечто само собой разумеющееся, и мы будем помнить об этом всегда.
Quite the contrary: this unity is a reality based on various elements that have shaped the common history of the four islands of the Archipelago.
Напротив: это единство - реальность, основанная на различных элементах, из которых сформировалась общая история четырех островов архипелага.
The second principle is the fundamental unity of the human race, which derives its origin from God, the Creator of all things; this unity implies that no group has the right to feel superior to another.
Второй принцип - это основополагающее единство человеческой расы, ведущей свое начало от Создателя; это единство подразумевает, что ни одна группа не должна чувствовать своего превосходства над другой.
This cultural unity in diversity has given birth to peaceful coexistence and is the main catalyst for Malaysia's political stability and growth.
Это единство культурного разнообразия служит основой для мирного сосуществования и является главным катализатором политической стабильности и роста в Малайзии.
The unity that the world requires of us is born of love and a desire to transform each of us into instruments of peace, justice and solidarity.
Единство, которого требует от нас мир, -- это единство, порожденное любовью и желанием превратить каждого из нас в орудие мира, справедливости и солидарности.
Each circular path is the unity of the same two antithetical phases, and in each case this unity is mediated through the emergence of three participants in a contract, of whom one only sells, another only buys and the third both buys and sells. What however first and foremost distinguishes the two paths C-M-C and M-C-M from each other is the inverted order of succession of the two opposed phases of circulation.
Каждый из обоих кругооборотов представляет собой единство одних и тех же противоположных фаз, и оба раза это единство осуществляется при посредстве трех контрагентов, из которых один только продает, другой только покупает, а третий попеременно покупает и продает. Но что уже с самого начала разделяет кругообороты Т – Д – Т и Д – Т – Д, так это обратная последовательность одних и тех же противоположных фаз обращения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test