Traduction de "unity is" à russe
Exemples de traduction
It should be committed to the unity, sovereignty, territorial unity and independence of Afghanistan.
Она должна преследовать цель достижения единства, суверенитета, территориального единства и независимости Афганистана.
The “unity of the State”.
"Единство государства".
Unity and Justice
<<Единство и справедливость>>
Unity of command
Единство руководства
This is unity in diversity.
Это -- единство в разнообразии.
(a) Peace and unity.
a) Мир и единство.
There is jurisdictional unity.
Устанавливается принцип юрисдикционного единства".
It is unity in diversity.
Это является единством в многообразии.
Unity is strength?
Единство - это сила?
Our unity is its vulnerability.
Наше единство - его уязвимость.
Unity is not your strength.
Единство - это не сила.
Unity is the only solution in times of crisis.
Единство - это главное в условиях кризиса.
Gentlemen, friends, unity is our only chance.
Друзья, единство - это наш последний шанс. Любой личный интерес вредит общему делу.
Unity is born from totality, The whole is born of the one.
Единство рождается из целого, целое рождается из единого.
(newscaster #7) Unity is collapsing under the pressure, leading only to chaos and confusion.
Единство рушится под давлением, приводя лишь к хаосу и путанице.
The safety of that unity is what I want for my unborn child.
Безопасность этого единства является то, что я хочу для моего будущего ребенка
There is simply no faith that can match our ... for peace and unity is the gift that we bring all mankind.
Нет такой веры, которая сравнится с нашей... Потому что мир и единство - это наш дар человечеству.
It's been a little strained in the past, I admit... but in the light of Prince John's visit, well... I think unity... is the best way forward.
В прошлом они были немного натянутыми, это точно но в свете визита принца Джона... ну, я думаю, единство - это лучший путь.
National unity was not to be broken, but, on the contrary, organized by the communal constitution;
…«Единство нации подлежало не уничтожению, а напротив, организации посредством коммунального устройства.
But he is compelled to admit that Avenarius in The Human Concept of the World restores the unity of “experience,” the unity of the “self” and the environment “by means of a series of complicated and extremely artificial subsidiary and intermediary conceptions” 171).
Но он вынужден признать, что единство «опыта», единство «я» и среды Авенариус восстановляет в «Человеческом понятии о мире» «посредством ряда сложных и отчасти крайне искусственных вспомогательных и посредствующих понятий» (171).
In his Anti-Dühring, p. 31 (5th Germ. ed.), Engels says: “The unity of the world does not consist in its being, although its being is a pre-condition of its unity, as it must certainly first be, before it can be one.
На стр. 31-й (пятое нем. изд.) «Анти-Дюринга» Энгельс говорит: «Единство мира состоит не в его бытии, хотя его бытие есть предпосылка его единства, ибо сначала мир должен существовать, прежде чем он может быть единым.
it was to become a reality by the destruction of state power which posed as the embodiment of that unity yet wanted to be independent of, and superior to, the nation, on whose body it was but a parasitic excrescence.
Единство нации должно было стать действительностью посредством уничтожения той государственной власти, которая выдавала себя за воплощение этого единства, но хотела быть независимой от нации, над нею стоящей.
Hence, if the assertion of their external independence [äusserliche Verselbständigung] proceeds to a certain critical point, their unity violently makes itself felt by producing – a crisis.
дополняющих друг друга, процессов достигает определенного пункта, то единство их обнаруживается насильственно – в форме кризиса.
"You must understand that she does this out of kindness," he said. "Isn't it odd how we misunderstand the hidden unity of kindness and cruelty?"
– Но ты должна понять, что она это делает по доброте души, – объяснил он. – Не правда ли, странно, как мы порой не можем осознать скрытое единство доброты и жестокости?
The real unity of the world consists in its materiality, and this is proved not by a few juggling phrases, but by a long and wearisome development of philosophy and natural science.”[3]
Действительное единство мира состоит в его материальности, а эта последняя доказывается не парой фокуснических фраз, а длинным и трудным развитием философии и естествознания».[106]
But that such a reconciliation could restore the unity and integrity of experience [Willy calls it Grunderfahrung, that is, basic experience—another new world!], I would not assert” 170).
Но чтобы такое примирение могло восстановить единство и цельность опыта (Вилли говорит: Grunderfahrung, т.е. коренного опыта; еще новое словечко!), этого я бы не стал утверждать» (170).
As though foreseeing that his views might be distorted, Marx expressly emphasized that the charge that the Commune had wanted to destroy national unity, to abolish the central authority, was a deliberate fraud.
Маркс нарочно, как бы предвидя возможность извращения его взглядов, подчеркивает, что сознательным подлогом являются обвинения Коммуны в том, будто она хотела уничтожить единство нации, отменить центральную власть.
Marx purposely used the words: "National unity was... to be organized", so as to oppose conscious, democratic, proletarian centralism to bourgeois, military, bureaucratic centralism. But there are none so deaf as those who will not hear.
Маркс нарочно употребляет выражение «организовать единство нации», чтобы противопоставить сознательный, демократический, пролетарский централизм буржуазному, военному, чиновничьему. Но… хуже всякого глухого, кто не хочет слушать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test