Traduction de "towns villages and" à russe
- города, деревни и
- городов сел и
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Such town, village, dwelling or building was undefended.
Город, деревня, жилища или здание оказались незащищенными>>.
Area within the administrative boundaries of a city, town (village).
Территория в рамках административных границ крупного города, города (деревни).
3. Such town, village, dwelling or building was open for unresisted occupation.
3. Такие города, деревни, жилища или здания были без сопротивления открыты для оккупации.
4. The accused knew that the towns, villages, dwellings or buildings were undefended.
4. Обвиняемый знал, что города, деревни, жилища или здания были незащищенными.
2. The accused attacked or bombarded towns, villages, dwellings or buildings.
2. Обвиняемый совершил нападение на города, деревни, жилища или здания или произвел их обстрел.
2. Such towns, villages, dwellings or buildings were open for unresisted occupation.
2. Такие города, деревни, жилища и здания были без сопротивления открыты для оккупации.
3. Such towns, villages, dwellings or buildings did not constitute military objectives.
3. Такие города, деревни, жилища или здания не представляли собой военной цели.
attacking or bombarding, by whatever means, towns, villages, dwellings or buildings which are undefended;
нападение на незащищенные города, деревни, жилища или здания или их обстрел с применением каких бы то ни было средств;
Towns (villages) - little cultivation allowed with at least 100 houses per km2.
Города (деревни), разрешено ограниченное возделывание земли, количество домов не менее 100 на км2.
(h) attacking or bombarding by whatever means towns, villages, dwellings or buildings which are undefended;
h) нападение любыми средствами на незащищенные города, деревни, жилища или здания или их бомбардировка;
Emigrants from the Democratic Republic of the Congo could contribute to progress in a number of areas, including good governance and democracy; the transfer of funds to develop local businesses; cultural and personal exchange; the acquisition and transfer of new technologies; the improvement of conditions in towns, villages and schools; and success in competitive sports.
Эмигранты из Демократической Республики Конго могли бы способствовать прогрессу в целом ряде областей, включая: благое управление и демократию; перечисление денежных средств на цели развития местного бизнеса; культурные и личные обмены; приобретение и передачу новых технологий; улучшение условий в городах, селах и школах; а также успехи в спортивных соревнованиях.
However, the ultimate objective was not simply to construct those roads; it was to expropriate the maximum area of occupied land in order to preclude the geographical unification of the Palestinian towns, villages and camps, disrupt economic projects in general and agricultural projects in particular, demolish the dwellings that had been built on that land, disperse the owners and deprive them of their sources of livelihood and stability. page
Вместе с тем конечная цель строительных дорог заключалась скорее не в прокладке этих дорог, а в экспроприации как можно большей площади оккупированных земель, с тем чтобы не допустить географического объединения палестинских городов, сел и сельскохозяйственных ферм, сорвать реализацию экономических программ в целом и сельскохозяйственных программ в частности, уничтожить жилые постройки на этих землях, изгнать их владельцев и лишить их источника существования и стабильных условий жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test