Exemples de traduction
To get rid of them is extremely difficult.
Избавиться от них чрезвычайно трудно, на это нужно время.
I am not speaking about getting rid of consensus.
Я не говорю о том, чтобы избавиться от консенсуса.
We should really get rid of that silly system.
Нам поистине надо избавиться от такой глупой системы.
We must get rid of these most inhumane and destructive weapons.
Мы обязаны избавиться от этого бесчеловечного и разрушительного оружия.
Shall he get rid of it and lose the inheritance, or shall he keep it?
Избавиться от него и потерять наследство или сохранить его?
This means that the man can get rid of the woman at any time.
Это означает, что мужчина может избавиться от женщины в любое время.
Iraq managed to get rid of that regime after a war of liberation.
Ирак смог избавиться от этого режима в результате освободительной войны.
:: Women, to a certain extent, managed to get rid of legal discrimination.
:: женщинам в определенной степени удалось избавиться от юридической дискриминации.
Proliferation exists today because of the failure to get rid of nuclear weapons.
Сегодня распространение существует по причине неспособности избавиться от ядерного оружия.
Nowadays, it is hard for them to take personal initiatives and get rid of this system of thought".
Сегодня им трудно брать на себя личную инициативу и избавиться от такого образа мышления".
- Trying to get rid of evidence?
- Пытаясь избавиться от следов?
- Trying to get rid of the evidence?
- Пытаешься избавиться от улик?
You want to get rid of Babin?
Хочешь избавиться от Бабена?
We have to get rid of valentina.
Нужно избавиться от Валентины.
We voted to get rid of voting.
чтобы избавиться от голоса.
- We have to get rid of him.
- Нужно избавиться от него.
It's time to get rid of stress.
Время избавиться от стресса.
Wants to get rid of Matthew.
Он хочет избавиться от Матеса.
And, to get rid of the pay-offs.
Чтобы избавиться от долгов.
I got to get rid of my hatchback.
Пришлось избавиться от машины.
He could not get rid of it.
А избавиться от него не мог.
“Hermione, how do I get rid of these chains?”
— Гермиона, как избавить ее от цепей?
That’s what you went for, wasn’t it: to get rid of it?
Ты ведь затем и пошел, чтоб от него избавиться, верно или неверно?
I didn’t get rid of the Bandon Banshee by smiling at her!”
Поверьте, я избавился от банши отнюдь не улыбкой!
She wouldn’t use magic, but she couldn’t get rid of it;
Она не хотела пользоваться волшебством, но не могла от него избавиться.
“You don’t want to get rid of the wizard who killed Lily Evans?”
— Разве вы не хотите избавиться от волшебника, убившего Лили Эванс?
“Probably trying to get rid of a Wrackspurt,” said Harry, who recognized the symptoms.
— Скорее всего, пытается избавиться от мозгошмыга, — сказал опознавший симптомы Гарри.
said George, “and we haven’t worked out how to get rid of them yet.”
— А еще выскакивают гнойные чирьи, — сказал Джордж, — и мы пока не придумали, как от них избавиться.
Ginny tried to get rid of the diary before you did, flushing it away, but obviously it came back good as new.
Джинни еще до тебя пыталась избавиться от дневника, утопила его, а он вернулся назад и был как новенький.
‘Come, come, my friend!’ said Boromir in a softer voice. ‘Why not get rid of it? Why not be free of your doubt and fear?
– Зря ты боишься, – немного спокойней сказал Боромир. – Почему бы тебе не избавиться от Кольца? А заодно – от всех твоих страхов и сомнений.
We've got to get rid of them.
Надо от них избавиться
You want to get rid of him?
Хочешь избавиться от него?
You trying to get rid of us?
Пытаешься от нас избавиться?
We had to get rid of Gunner.
Мы избавились от Гунора.
It's time to get rid of you.
Пора избавится от тебя.
We have to get rid of Drew.
- Нужно избавиться от Дрю.
She's off to get rid of the child.
Не исключено, чтобы избавиться от ребенка.
There are ways to get rid of it.
Есть способы, чтобы избавиться от него.
To get rid of this god-awful feeling.
Чтобы избавиться от этого ужасного ощущения.
The perfect place to get rid of a body.
Идеальное место, чтобы избавиться от трупа.
Because I got to get rid of this coke.
Затем, чтобы избавиться от этого кокса!
Just to get rid of me, I guess.
Только чтобы избавиться от меня, я полагаю.
- I'd do anything to get rid of it.
-Я сделаю все, чтобы избавиться от него.
He created it to get rid of Superman.
Он создал его, чтобы избавиться от Супермена.
- Not well enough to get rid of me.
Не настолько хорошо, чтобы избавиться от меня.
You're saying that to get rid of me!
Ты говоришь это, чтобы избавиться от меня!
We weren’t picked out because the leader wanted to get rid of us; he was sending us to this private party that wanted some samba music!
Нас отобрали не потому, что глава школы решил от нас избавиться, нет, он послал нас играть на праздник — туда, где нужна была самба!
“No!” said Ron. “What we’re doing will benefit everyone in the end, it’s all about trying to get rid of You-Know-Who—”
— Нет! — воскликнул Рон. — То, что мы хотим сделать, пойдет, в конце концов, на пользу всем, ведь это затем, чтобы избавиться от Сами-Знаете-Кого…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test