Traduction de "to decry" à russe
To decry
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We decry its use because it paints an inaccurate picture of our development status.
Мы осуждаем его применение, поскольку он дает неверное изображение нашего статуса развития.
We cannot decry the international community for lack of action if we fail to provide the necessary leadership.
Мы не можем осуждать международное сообщество за бездействие, если мы сами не сможем обеспечить ему необходимое лидерство.
For example, the countries of the world have not only a legitimate right but also a responsibility to decry the brutal suppression of demonstrators in Myanmar.
Например, страны мира имеют не только законное право, но и обязанность осуждать грубый разгон демонстрантов в Мьянме.
We tend to decry the prolonged paralysis of this body, to deplore its tarnished prestige and to advocate the re-examination of its operating mode, procedures or agenda.
Как правило, мы осуждаем затянувшийся паралич в работе этого органа, высказываем сожаление по поводу его подорванного авторитета и выступаем за пересмотр методов и процедур его работы или повестки дня.
We decry the continued promotion of contraceptives, abortion, MAPs and legalized prostitution, all of which can cause harm to the mind and body of women and young girls.
Мы осуждаем продолжающееся пропагандирование средств контрацепции, абортов, противозачаточных таблеток и легализованной проституции, которые могут иметь отрицательные последствия для умственного и физического развития женщин и девочек.
:: Programmes in schools from the earliest ages that promote respect and equality for women of all ages and status and decry all forms of violence against women
:: Создание в школах, начиная с детей самого младшего возраста, программ, которые способствуют воспитанию чувства уважения к женщинам любого возраста и положения и обеспечению их равноправия и осуждают все формы насилия в отношении женщин.
11. We decry this vulnerability of young women and urge Member States to develop policies and practices in their educational systems which allow for the full development of the potential of approximately half of their populations.
11. Мы осуждаем уязвимое положение молодых женщин и настоятельно призываем государства-члены выработать политику и практику в отношении своей системы образования, которые обеспечивали бы полномасштабное развитие потенциала примерно половины их населения.
62. The Special Rapporteur further decries the discriminative and disproportionate use of immigration laws by States to deny residence or work permits to staff of associations that are critical of the Government or that express views that are unpopular with the Government.
62. Специальный докладчик осуждает также дискриминационное и несоразмерное использование государствами иммиграционного законодательства для отказа в выдаче видов на жительства и разрешений на работу сотрудникам ассоциаций, критикующих правительство или выражающих не устраивающие правительство взгляды.
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Beijing Platform for Action and all human rights conventions decry violence against women, which is one of the two themes of the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women.
В Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Пекинском плане действий и всех конвенциях по правам человека осуждается насилие в отношении женщин, которое стало одной из двух тем сорок седьмой сессии Комиссии по положению женщин.
You were right to decry the corruption of George Sibley's rule.
Ты правильно осуждал корыстные взгляды Джорджа Сибли.
People love to decry Big Brother, the NSA the government listening in on their most private lives.
Люди обожают осуждать Большого Брата...
These conditions are as offensive to everything humane as anything we decry about the second millennium.
Эти условия столь же оскорбительны для всего человеческого, сколь и все остальное, за что мы порицаем второе тысячелетие.
While we decry the imbalance between the treaty's effect on vertical and horizontal proliferation, for Pakistan, halting the further proliferation of nuclear weapons capabilities in South Asia is an important objective.
Хотя мы порицаем дисбаланс между тем эффектом, с которым будет сопряжен договор для вертикального и горизонтального распространения, для Пакистана важной целью является прекращение дальнейшего распространения ядерно-оружейного потенциала в Юго-Восточной Азии.
"Billions among the living struggle to survive in conditions of poverty, deprivation and underdevelopment ... as offensive to everything humane as anything we decry about the second millennium." (A/55/PV.5, p. 18)
<<Миллиарды живых ведут борьбу за свое выживание в условиях нищеты, обездоленности и слаборазвитости, ... которые столь же оскорбительны для всего человеческого, сколь и все остальное, за что мы порицаем второе тысячелетие>> (A/55/PV.5, стр. 23).
Even you cannot deny the hypocrisy-- the world's elite swarming into the city via their private jets and luxury SUVs to decry the dangers of global warming.
- Даже ты не можешь отрицать это лицемерие - мировая элита собирается в городах на своих самолетах и внедорожниках чтобы порицать глобальное потепление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test