Exemples de traduction
She was married before but her husband left her, so she decided to marry again.
Ранее она была замужем, однако ее муж покинул ее, и она решила вновь выйти замуж.
It's so nice to be married to a wonderful guy and carrying his child, and here he is now.
Это круто быть замужем за замечательным парнем вынашивать его ребенка, и вот он сейчас здесь.
Oh... Nurses aren't allowed to be married.
Медсестрам не разрешается быть замужем.
Does your girlfriend want to be married?
Твоя девушка хочет быть замужем?
Oh, it's so cool to be married.
Ой, как же здорово быть замужем.
Do you want to be married to me?
Ты хочешь быть замужем за мной?
So this is what it's like to be married.
Так вот каково это - быть замужем.
I don't want to be married to me...
Я не хочу быть замужем за собой.
I'm so blessed to be married to him.
Это такое благословение быть замужем за ним.
You don't want to be married to me?
Ты не хочешь быть замужем за мной?
You do not know how to be married.
Вы не знаете, каково это - быть замужем.
“My dear, dear Lydia!” she cried. “This is delightful indeed! She will be married! I shall see her again!
— Лидия, девочка моя! — восклицала миссис Беннет. — Как это чудесно! Она будет замужем! Я скоро ее увижу!
The consequence of it is, that Lady Lucas will have a daughter married before I have, and that the Longbourn estate is just as much entailed as ever.
И теперь у леди Лукас дочь окажется замужем раньше, чем у меня! А Лонгборнское имение так и уйдет по мужской линии.
It feels great to be married.
Это здорово, быть женатыми!
- Why they got to be married?
- Почему они должны быть женаты?
I don't have to be married.
Я не должен быть женатым.
I probably want to be married.
Вероятно, я хочу быть женат.
- Goodness, it's nice to be married.
- Ѕоже мой, как хорошо быть женатым.
You don't want to be married either.
Ты тоже не хочешь быть женатым.
I don't want to be married, okay?
Я не хочу быть женатым, хорошо?
He doesn't want to be married either.
Он тоже не хочет быть женатым.
Do you still want to be married to me?
Ты все еще хочешь быть женатым?
Of course, it's not a sin to be married.
Конечно, это не грех - быть женатым.
How long have you been married?
Сколько времени вы были женаты?
How long have you been married, George?
– Сколько времени вы были женаты, Джордж?
George was the married brother; him and his wife both died last year.
Джордж был женат, он умер в прошлом году, и жена его тоже.
- Are you going to be married?
Вы собираетесь пожениться?
You were going to be married.
Вы собирались пожениться.
We've resolved to be married.
Мы твёрдо решили пожениться.
Dud, we're going to be married.
Дад, мы собираемся пожениться.
We have to be married first.
Сначала нам надо пожениться.
When were you to be married?
Когда вы собирались пожениться?
Father wants us to be married.
Отец хочет нас поженить.
We are going to be married, Kate.
Мы собираемся пожениться, Кейт.
Veil and I are to be married.
вэйл и я поженимся.
Are you, er, both to be married?
Вы обе хотите пожениться?
“Bill and I are going to be married!”
— Мы с Биллом решили пожениться!
“And they are really to be married!” cried Elizabeth, as soon as they were by themselves.
— Неужели они в самом деле поженятся? — воскликнула Элизабет. — Просто не верится!
She was sure they should be married some time or other, and it did not much signify when.
Она была уверена, что рано или поздно они поженятся, и вовсе не придавала сколько-нибудь серьезного значения тому, когда именно это произойдет.