Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Yes, it's true that there were civilians in Khojaly.
<<Да, это правда, что в Ходжалы были гражданские лица.
What was said by the Ambassador of Georgia is all true.
То, что было сказано послом Грузии, - все это правда.
It is true that the past four years have been terrible for the world.
Это правда, что последние четыре года были ужасными для мира.
If that is true, it would have very serious and unpredictable consequences.
Если это правда, то это будет иметь очень серьезные и непредсказуемые последствия.
It was unfortunately true that a number of lawyers had been murdered.
21. К несчастью, это правда, что имели место убийства адвокатов.
Gabon, it is true, is not currently considered a major producer or distributor of drugs.
Да, это правда, что Габон сейчас не принадлежит к числу крупных производителей и распространителей наркотиков.
And the harmonious man, it's true, almost doesn't exist;
А гармонического человека, это правда, совсем почти нет;
“So it's true?” Pulcheria Alexandrovna cried out.
— Так это правда? — вскричала Пульхерия Александровна.
For that is true, even though he has not yet sat upon the throne;
Ибо это правда, хоть он еще и не вступил на царство.
It's true, then: they don't have Paul and Jessica .
Значит, это правда – им не удалось схватить Пауля и Джессику.
Stilgar glanced at Jessica. "Is this true? Is there water in your pack?" "Yes."
Стилгар посмотрел на Джессику: – Это правда? У вас есть вода? – Да.
I heard your family all sleep in one room—is that true?
Говорят, вы все спите в одной спальне. Это правда?
This is true, but we really need your help on this.
Это верно, но нам действительно нужна твоя помощь в этом деле.
It's not enough to make one measurement, find one thing that looks strange and say, "Ah, this is true so there's a problem."
Недостаточно сделать одно измерение, найти одну вещь, которая выглядит странной и говорить, "Ах, это верно таким образом есть проблема."
Just imagine, my dear sir, it is all true--word for word--and, of course, everybody knew it excepting myself.
представьте себе: всё это верно, и все уже знают, кроме меня.
If this be true, for I pretend not to affirm it, it is as if a corn farmer expected to defray the expense of his cultivation with the chaff and the straw, and that the grain should be all clear profit.
Если это верно, чего я не стану утверждать, то это равносильно тому, как если бы фермер, производящий хлеб, рассчитывал покрывать все свои расходы по обработке отрубями и соломой, а от зерна получать только чистую прибыль.
Yes—my Lord, that is true—but you know, as Head of the Department of Magical Law Enforcement, Thicknesse has regular contact not only with the Minister himself, but also with the Heads of all the other Ministry departments.
— Да, мой Лорд, это верно, но вы же знаете, Толстоватый возглавляет Отдел обеспечения магического правопорядка и постоянно контактирует не только с министром, но и с главами всех прочих отделов Министерства.
‘That is true,’ said Gandalf. ‘I do not counsel you to leave the City all unmanned. Indeed the force that we lead east need not be great enough for any assault in earnest upon Mordor, so long as it be great enough to challenge battle.
– Это верно, – сказал Гэндальф. – Но у меня и в мыслях не было оставить город без защиты. Нам нужна не очень многочисленная рать: мы ее поведем не на приступ Мордора, а затем, чтобы погибнуть в сражении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test