Traduction de "this be true" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If that were true, they would not be insisting on the inclusion of safeguards.
Если бы это было правдой, то они бы не настаивали на включении в него соответствующихгарантий.
Even if this were true, it would be quite normal.
Даже если бы это было правдой, такой шаг представляется вполне нормальным.
If that were true, why were the islands on the list of NonSelf-Governing Territories?
Если бы это было правдой, входили ли бы острова в список несамоуправляющихся территорий?
If that accusation were true, UNMEE personnel should have been the first to complain but that had never happened.
Если бы это было правдой, персонал МООНЭЭ был бы первым, кто пожаловался бы на это, но этого не произошло.
He argues that if that were to be true, they should have been charged with an offence and taken to court, instead of being released the following day.
Он утверждает, что если бы это было правдой, то их бы обвинили в совершении преступления и доставили в суд вместо того, чтобы освободить на следующий день.
If the allegations were true, the wounded Rwandan soldiers would simply have been arrested and paraded as evidence of a Rwandan presence in the Democratic Republic of the Congo.
Если бы это было правдой, раненые руандийские солдаты были бы просто арестованы и их <<предъявили>> бы как свидетельство руандийского присутствия в Демократической Республике Конго.
If they were true, how could an inspector who has worked with the Special Commission since 1991 and has held positions of leadership therein have so arrogantly attacked the superior body to which he was answerable and have attacked the Secretary-General of the United Nations?
Действительно, если бы это было правдой, разве мог бы инспектор, работающий в Специальной комиссии с 1991 года и занимающий в ней высокое положение, осмелиться в столь беспардонной форме подвергнуть критике вышестоящую инстанцию, которой он подчиняется, и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций?
We sheltered from a storm in what seemed a convenient cave and unused; nothing was further from our thoughts than inconveniencing goblins in any way whatever.” That was true enough! “Um!”
- Мы ничего подобного не замышляли, только укрывались в уютной пустой пещере от грозы. Мы не хотели зла твоим гоблинам, - и это была правда! - рыкнул вожак. - Вот ты как!
Yes, it's true that there were civilians in Khojaly.
<<Да, это правда, что в Ходжалы были гражданские лица.
It is true that the past four years have been terrible for the world.
Это правда, что последние четыре года были ужасными для мира.
If that is true, it would have very serious and unpredictable consequences.
Если это правда, то это будет иметь очень серьезные и непредсказуемые последствия.
It was unfortunately true that a number of lawyers had been murdered.
21. К несчастью, это правда, что имели место убийства адвокатов.
The United States has said that its policy is very well known, and that is true.
Соединенные Штаты Америки заявили, что их политика хорошо известна, и это правда.
He said it is only for non-proliferation purposes, but I do not think this is true.
Он сказал, что это служит лишь нераспространенческим целям, но я не думаю, что это правда.
If this be true, as I will seek to prove, gentlemen, there must be great concern to limit the power of those who command this constabulary, this standing army... who act against the good of all, and for their own ends.
Если это правда, как я собираюсь доказать, джентельмены, должна быть ограничена власть тех, кто командует констебелями, этой постоянной армией... кто выступают против всеобщего блага, для достижения своих собственных целей.
Is it completely true what they say about her, eh?
Ведь это правда совершенная, что про нее говорят, а? — Что ж такое?
For that is true, even though he has not yet sat upon the throne;
Ибо это правда, хоть он еще и не вступил на царство.
It's true, then: they don't have Paul and Jessica .
Значит, это правда – им не удалось схватить Пауля и Джессику.
Stilgar glanced at Jessica. "Is this true? Is there water in your pack?" "Yes."
Стилгар посмотрел на Джессику: – Это правда? У вас есть вода? – Да.
I heard your family all sleep in one room—is that true?
Говорят, вы все спите в одной спальне. Это правда?
“Is it true that you shouted at Professor Umbridge?” “Yes,” said Harry.
— Это правда, что вы повысили голос на профессора Амбридж? — Да, — сказал Гарри.
“Well?” said Professor McGonagall, rounding on him. “Is this true?”
— Итак, — грозно обратилась к нему профессор Макгонагалл, — это правда?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test