Traduction de "that be innocent" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
“What?” said George, in an innocent tone that deceived nobody.
— Что? — спросил Джордж невинным тоном, который, однако, никого не обманул.
"Even on the innocent?" she asked, and she thought: He must not make the mistakes I made .
– Ты желаешь отомстить даже невинным? – спросила Джессика и подумала: «Он по крайней мере не должен повторить мои ошибки».
2.2 The author claims that he is innocent and that his guilt was not duly established.
2.2 Автор заявляет, что он невиновен и что его вина не была должным образом установлена.
The principal rule of law stipulates that the accused is innocent until proven guilty.
Основная норма права говорит о том, что обвиняемый невиновен, пока не доказана его вина.
- According to forensic experts at Melilla, drug traffickers generally claim that one of them is innocent.
- По мнению судебных экспертов в Мелилье, торговцы наркотиками обычно утверждают, что один из них невиновен.
The State party recognizes (consolidated report, p. 25) that "it is not unusual for an accused person to be proved innocent and acquitted after he has spent a long time in detention.
Государство-участник признает, что "нередко после продолжительного содержания под стражей вскрываются обстоятельства, доказывающие, что подследственный невиновен.
117. If it finds that the defendant is innocent of the act of which he is accused, the court announces his acquittal and promptly releases him.
117. Суд, установив, что подсудимый невиновен в инкриминированном ему деянии, вносит оправдательный приговор и немедленно освобождает из зала суда невиновного лица из-под стражи.
376. If it establishes that the defendant is innocent of the act attributed to him/her, the court hands down a judgement of acquittal and has that person released on the spot.
376. Суд, установив, что подсудимый невиновен в инкриминированном ему деянии, выносит оправдательный приговор и немедленно освобождает из зала суда невиновного лица из под стражи.
2.1 The author was charged with the murder, on 15 May 1983 in the Westmoreland area, of one Maurice Forrester; he claims to be innocent of the crime.
2.1 Автор обвиняется в том, что 15 мая 1983 года в округе Вестмореланд он совершил убийство некоего Мориса Форрестера; он утверждает, что невиновен в совершении этого преступления.
3.2 He claims that he is innocent and thus his arrest and detention amounts to a violation of his right to liberty and security under article 9 of the Covenant.
3.2 Он утверждает, что он невиновен и что, соответственно, его арест и содержание под стражей являются нарушением его права на свободу и личную неприкосновенность, провозглашенного в статье 9 Пакта.
Only in the event of absolute separation could either spouse seek a divorce; in all other cases only the innocent spouse was entitled to do so.
Любой из супругов мог требовать развода лишь в случае полностью раздельного проживания, в остальных случаях право на это имел лишь тот из супругов, кто был невиновен.
In the letter, Mr. Ndayizeye stated that he was innocent of the charges against him, urged the Government to "change course", and appealed for the region and international community's intervention on behalf of the detainees.
В этом письме гн Ндайизейе заявил, что он невиновен по предъявленным ему обвинениям, настоятельно призвал правительство <<сменить курс>> и призвал страны региона и международное сообщество вмешаться в защиту задержанных.
Yet Sirius had been innocent—the murders for which he had been convicted had been committed by Wormtail, Voldemort’s supporter, whom nearly everybody now believed dead.
Но Сириус был невиновен. Убийства, за которые его осудили, совершил Хвост — пособник Волан-де-Морта, которого все считали погибшим.
But over in the neighboring town of Great Hangleton, in the dark and dingy police station, Frank was stubbornly repeating, again and again, that he was innocent, and that the only person he had seen near the house on the day of the Riddles’ deaths had been a teenage boy, a stranger, dark haired and pale.
А в пыльном и темном полицейском участке соседнего с Литтл-Хэнглтоном городка арестованный Фрэнк Брайс упорно твердил, что он невиновен и что единственным человеком, которого он видел в день смерти Реддлов, был незнакомый подросток — темноволосый и бледный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test