Traduction de "that are innocent" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This followed logically from the proposition that the innocent victim should not be left to bear the loss.
Это логически вытекает из посылки, согласно которой невинная жертва не должна покрывать ущерб.
It was also observed that "allocation of loss" appeared to deviate from the "polluter pays" principle and the principle that the innocent victim should not be left to bear loss.
Было также отмечено, что <<распределение ущерба>>, повидимому, проистекает из принципа <<платит загрязнитель>> и принципа, согласно которому невинная жертва не может покрывать ущерб одна.
104. It is incumbent upon States to take joint and separate action to combat these atrocities, which continue to terrorize innocent victims and traumatize entire generations.
104. Государствам надлежит совместно и индивидуально принимать меры по пресечению этих зверств, в результате которых невинные жертвы продолжают жить в обстановке террора и целые поколения испытывают глубокие психологические потрясения.
With regard to the degree to which the innocent victim should participate, if at all, in a loss, he said that it would be manifestly unjust for victims, whether individuals or States, to bear the costs involved, except in exceptional circumstances where some blame or negligence might be attributable to them.
Что касается вопроса о степени, в которой невинно пострадавшая сторона должна участвовать в покрытии расходов по ликвидации ущерба, если она вообще должна в нем участвовать, то он говорит, что будет явно несправедливо предписывать пострадавшим, будь то физические лица или государства, нести соответствующие расходы, за исключением чрезвычайных обстоятельств, когда на них можно возложить некоторую долю вины или уличить их в небрежности.
According to reports, they claimed that the arrested boy was innocent.
Как говорят, они настаивали на том, что задержанный невиновен.
2.2 The author claims that he is innocent and that his guilt was not duly established.
2.2 Автор заявляет, что он невиновен и что его вина не была должным образом установлена.
She reiterates that her son is innocent and reaffirms that he was convicted on insufficient grounds.
Она вновь заявляет, что ее сын невиновен, и подтверждает, что он был осужден на недостаточных основаниях.
The principal rule of law stipulates that the accused is innocent until proven guilty.
Основная норма права говорит о том, что обвиняемый невиновен, пока не доказана его вина.
- According to forensic experts at Melilla, drug traffickers generally claim that one of them is innocent.
- По мнению судебных экспертов в Мелилье, торговцы наркотиками обычно утверждают, что один из них невиновен.
The State party recognizes (consolidated report, p. 25) that "it is not unusual for an accused person to be proved innocent and acquitted after he has spent a long time in detention.
Государство-участник признает, что "нередко после продолжительного содержания под стражей вскрываются обстоятельства, доказывающие, что подследственный невиновен.
117. If it finds that the defendant is innocent of the act of which he is accused, the court announces his acquittal and promptly releases him.
117. Суд, установив, что подсудимый невиновен в инкриминированном ему деянии, вносит оправдательный приговор и немедленно освобождает из зала суда невиновного лица из-под стражи.
376. If it establishes that the defendant is innocent of the act attributed to him/her, the court hands down a judgement of acquittal and has that person released on the spot.
376. Суд, установив, что подсудимый невиновен в инкриминированном ему деянии, выносит оправдательный приговор и немедленно освобождает из зала суда невиновного лица из под стражи.
2.1 The author was charged with the murder, on 15 May 1983 in the Westmoreland area, of one Maurice Forrester; he claims to be innocent of the crime.
2.1 Автор обвиняется в том, что 15 мая 1983 года в округе Вестмореланд он совершил убийство некоего Мориса Форрестера; он утверждает, что невиновен в совершении этого преступления.
3.2 He claims that he is innocent and thus his arrest and detention amounts to a violation of his right to liberty and security under article 9 of the Covenant.
3.2 Он утверждает, что он невиновен и что, соответственно, его арест и содержание под стражей являются нарушением его права на свободу и личную неприкосновенность, провозглашенного в статье 9 Пакта.
I mean, the stupid Ministry isn’t going to realise Sirius is innocent until they accept that Dumbledore’s been telling the truth about him all along.
В дурацком Министерстве не поймут, что Сириус невиновен, покуда не признают, что Дамблдор всегда говорил о нем правду.
Yet Sirius had been innocent—the murders for which he had been convicted had been committed by Wormtail, Voldemort’s supporter, whom nearly everybody now believed dead.
Но Сириус был невиновен. Убийства, за которые его осудили, совершил Хвост — пособник Волан-де-Морта, которого все считали погибшим.
But over in the neighboring town of Great Hangleton, in the dark and dingy police station, Frank was stubbornly repeating, again and again, that he was innocent, and that the only person he had seen near the house on the day of the Riddles’ deaths had been a teenage boy, a stranger, dark haired and pale.
А в пыльном и темном полицейском участке соседнего с Литтл-Хэнглтоном городка арестованный Фрэнк Брайс упорно твердил, что он невиновен и что единственным человеком, которого он видел в день смерти Реддлов, был незнакомый подросток — темноволосый и бледный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test