Traduction de "that are unworthy" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- the spouse seeking maintenance behaves in an unworthy manner;
- недостойного поведения супруга, требующего содержания;
Nothing could be more unworthy than to betray hopes by means of illusions.
Нет ничего более недостойного, чем обращать надежду в иллюзию.
We shall not receive that unworthy and disgraceful assistance, even if clear of conditionalities.
Мы откажемся получать эту недостойную и постыдную помощь, даже если будут сняты все условия ее предоставления.
he shall be considered as unworthy, and, as such, shall be incapable of receiving property under a will.
рассматривается в качестве недостойного и, как таковое, не имеет права получать имущество по завещанию.
And is there a dimension in our character and heritage that makes us unworthy of fulfilling these dreams?
Может быть, есть что-то такое в нашем характере и наследии, что делает нас недостойными исполнения наших надежд?
It considers that such a decision is demeaning to the present incumbents and somehow implies that they are unworthy of monetary reward.
Трибунал считает, что такое решение унижает нынешних его членов и некоторым образом подразумевает, что они недостойны денежного вознаграждения.
The report of Mr. Sach's Task Force contains politicized recommendations, inter alia, about the inadvisability of providing technical assistance to unworthy countries.
Доклад аналитической группы профессора Сакса содержит политизированные рекомендации, в том числе о нецелесообразности предоставления технической помощи недостойным странам.
“797. Persons who, by fraud or by violence, shall have prevented the deceased from making a will, shall also be, as unworthy, incapable of succeeding ab intestate.”
797. Лица, которые обманным путем или с применением насилия воспрепятствовали завещателю составить завещание так же, как и признанные недостойными, не имеют права на наследование при отсутствии завещания".
Terrorism has more than once proved itself not only an unworthy ally, but also a dangerous bedfellow -- one that always turns against those who use it in their pursuit of social change or justice.
Терроризм неоднократно доказывал, что он не только недостойный союзник, но и опасный компаньон, всегда оборачивающийся против тех, кто его использует в стремлении к социальным переменам или справедливости.
Does the United Nations need reform which would divide countries into those "worthy" and those "unworthy" of international assistance, into pupils and teachers in matters of governance and social development?
Разве Организации Объединенных Наций нужна <<реформа>>, которая разделит страны на <<достойные>> и <<недостойные>> международной помощи, на учеников и учителей в области управления государствами и развития общества?
if you laugh you are unworthy of understanding what I say.
если вы будете смеяться, то вы недостойны это понять…
Was such a being as Avdotya Romanovna indeed capable of giving herself to an unworthy man for money?
И разве может такое существо, как Авдотья Романовна, отдаваться недостойному человеку за деньги?
“An unworthy trick!” she was shouting. “A low and cowardly attempt to sabotage the Gryffindor Seeker!
— Недостойное трюкачество! — кричала она. — Подлая и трусливая попытка вывести из игры ловца гриффиндорцев!
There are some here who are unworthy to bend and pick up the handkerchief you have just dropped. Why do you humiliate yourself like this, and place yourself lower than these people?
Здесь есть недостойные нагнуться и поднять платок, который вы сейчас уронили… Для чего же вы себя унижаете и ставите ниже всех?
As it was, I saw only greedy and unworthy Quirrell attempting to steal the stone and, I admit, I did all I could to thwart him.
А так я видел только жадного недостойного Квиррелла, пытавшегося украсть философский камень, и, признаюсь, я сделал все, что было в моих силах, чтобы ему помешать.
With regard to what I mentioned in my letter, find even one line that is not right—that is, that you did not spend the money, and that in that family, unfortunate as they may be, there are no unworthy persons!
Что же касается до означенного в письме моем, то найдите хоть строчку несправедливую, то есть что вы не истратили денег и что в семействе том, хотя бы и несчастном, не находилось недостойных лиц?
“No, it's my fault most of all!” Dunechka was saying, embracing and kissing her mother. “I was tempted by his money, but I swear, brother—I never imagined he could be such an unworthy man.
— Нет, я, я более всех виновата! — говорила Дунечка, обнимая и целуя мать, — я польстилась на его деньги, но, клянусь, брат, — я и не воображала, чтоб это был такой недостойный человек.
For that reason, voting to adjourn the debate on the draft resolution would send the message to the Syrian people that the international community valued neither their suffering nor the blood spilled by their children, a message unworthy of the United Nations and its Member States.
По этой причине голосование за предложение о перерыве в прениях по проекту резолюции будет посланием сирийскому народу о том, что международному сообществу нет дела ни до его страданий, ни до пролитой крови его детей - посланием, которое недостойно Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test