Traduction de "выпрашивать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Мы вынуждены выпрашивать деньги на миротворческие операции, тогда как расходы на военные цели превышают триллион долларов.
We have to beg for funds for peace operations while military spending tops a trillion dollars.
Соединенным Штатам не следует истолковывать предложение Корейской Народно-Демократической Республики о мирных переговорах так, как будто она выпрашивает мир.
The United States must not mistake the peace talks proposal of the Democratic People's Republic of Korea for an expression of begging for peace.
Дни этого мальчика проходят не в школе, а в потоке машин на улицах города, где он выпрашивает мелочь у окон автомобилей, когда те останавливаются на светофорах.
This little boy's days are spent not in school but in the traffic of the city, begging for spare change at car windows when cars stop at the lights.
667. Данные показывают, что в большинстве случаев дети выходят на улицу выпрашивать деньги, продавать мелкие вещи, мыть машины, работать носильщиками на рынках, и есть случаи, когда дети идут в сферу коммерческого секса.
667. The data revealed that, in most cases, the children go out on the street to beg, sell small items, wash cars or work as porters in the markets, and in some cases turn to sex work.
Развивающиеся страны, выступающие сегодня для того, чтобы высветить огромное несоответствие между обещанной ОПР и ОПР предоставленной, никого не винят и ничего не выпрашивают.
The developing countries that have spoken today to highlight the massive shortfalls between ODA pledged and ODA delivered are neither blaming nor begging.
Корейская Народно-Демократическая Республика больше чем кто-либо уповает на прочный мир, но она никогда не будет выпрашивать мир за счет своего суверенитета и национального достоинства.
The Democratic People's Republic of Korea aspires to durable peace more than anybody else, but it would never beg for peace at the expense of its sovereignty and national dignity.
Смеялся, пел, выпрашивал объедки.
Laughing, singing, begging for scraps.
Выпрашивать сохранить жизнь? ..
Begging for my life...
- Я ничего не выпрашиваю!
- I beg for nothing!
Мне постоянно нужно выпрашивать.
I'm always the one begging.
выпрашивал аплодисменты!
The asked-for, the begged-for applause.
Встала и говорит: «Если он со двора выходит, а стало быть, здоров и мать забыл, значит, неприлично и стыдно матери у порога стоять и ласки, как подачки, выпрашивать». Домой воротилась и слегла;
She got up and said: 'If he can go out, and is therefore well and has simply forgotten his mother, then it's indecent and shameful for a mother to stand on his doorstep and beg for affection as for a handout.' She went home and came down sick;
verbe
УСВН обосновало заявления о том, что один бывший сотрудник и четыре бывших индивидуальных подрядчика МООНСГ неподобающим образом выпрашивали и получали деньги у местных граждан в обмен на их вербовку в МООНСГ.
OIOS substantiated allegations that a former MINUSTAH staff member and four former MINUSTAH individual contractors had improperly solicited and received money from local citizens in exchange for their recruitment at MINUSTAH.
51. Сотрудник ненадлежащим образом выпрашивал деньги у сотрудников Организации Объединенных Наций и не связанных с ней лиц для их вложения в мошеннический инвестиционный проект и занимался внешней деятельностью, связанной с этим проектом, без разрешения Генерального секретаря.
51. A staff member improperly solicited moneys from United Nations staff members and persons external to the Organization in connection with a fraudulent investment scheme and engaged in outside activities related to the scheme without obtaining the Secretary-General's approval.
29. Сотрудник, выполнявший закупочные функции, выпрашивал и получал денежные суммы от местных граждан в обмен на их первоначальный прием на работу в Организацию и/или продолжение работы в Организации.
29. A staff member performing procurement functions solicited and received monies from local citizens in exchange for their initial recruitment and/or continued service with the Organization.
31. Сотрудник, выполнявший закупочные функции, выпрашивал, получал и принимал денежные суммы от поставщика, который вел и стремился вести дела с Организацией Объединенных Наций.
31. A staff member performing procurement functions solicited, received and accepted sums of money from a vendor who did and sought to do business with the United Nations.
33. Сотрудник, выполнявший закупочные функции, выпрашивал, получал и принимал денежные суммы от поставщика, который вел и стремился вести дела с Организацией Объединенных Наций.
33. A staff member performing procurement functions solicited, received and accepted sums of money from a vendor who did and sought to do business with the United Nations.
Коко бегал среди публики и выпрашивал предметы вроде платка с монограммой, или долларовой бумажки - что-нибудь с буквами или цифрами.
Coco would scamper into the audience and he would solicit items like a monogrammed handkerchief or a dollar bill, something with initials or numbers.
Экономика такова, что вы сейчас выпрашиваете у спонсоров миллионы на новый концертный зал, а оркестр заставляете голодать.
The underlying economics are that you are right now soliciting massive donations for a new symphony hall, while kicking your orchestra to the curb. No, no, no.
Ты выпрашивала эти сведения?
Did you solicit this information?
Тебе не пристало выпрашивать у меня деньги.
It's not appropriate for you to solicit money from me.
Итак, если Вирджил Даунинг пытается трудоустроиться, а репутация его тянет только на место в платном сортире, возможно, он уже выпрашивает работу на исторической родине.
So if Virgil Downing is struggling for work and his reputation is down the toilet, maybe he's soliciting work from overseas.
Ты выпрашивал и обменивался фото с обнаженкой с 15-летней девочкой.
You solicited and exchanged naked photos with a 15-year-old girl.
verbe
Пять лет прятаться в пещерах, выпрашивать еду, носить ошейник...
Five years of hiding in caves and scrounging for food, wearing that collar.
Выпрашивать корки от пирогов и таскать апельсины в доках?
Can't I scrounge cake crumbs and pinch oranges on the docks?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test