Traduction de "suggest is and that" à russe
- предложить и что
- указывают на то, что и
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
you try to suggest anything mean to her, and you'll see!
осмельтесь ей предложить что-нибудь низкое, и увидите.
I suggested that the waiter write down two identical lists of numbers and hand them to us at the same time.
Я предложил, чтобы официант писал одинаковые числа на двух листках и вручал их нам одновременно.
“I would assume that you were going to offer me refreshment,” Dumbledore said to Uncle Vernon, “but the evidence so far suggests that that would be optimistic to the point of foolishness.”
— Я мог бы ожидать, что вы предложите мне что-нибудь выпить, — сказал Дамблдор дяде Вернону, — но, судя по всему, такое предположение грешит излишним оптимизмом.
I tell you nowtake the steps I have suggested, and you will be remembered, in office or out, as one of the bravest and greatest Ministers of Magic we have ever known.
Я говорю вам: сделайте то, что я сейчас предложил — и независимо от того, будете вы занимать эту должность дальше или нет, вас запомнят как величайшего и самого смелого министра магии в нашей истории.
I am fully convinced that he will be so noble and delicate as to invite me himself and will suggest that I no longer be parted from my daughter, and if he has not said anything yet, that is naturally because it goes without saying;
Я уверена вполне, что он будет так благороден и деликатен, что сам пригласит меня и предложит мне не разлучаться более с дочерью, и если еще не говорил до сих пор, то, разумеется, потому что и без слов так предполагается;
did not want to hear Ron tell him he had been stupid or suggest that they ought to go back to Hogwarts, but the heat was rising in his face and he felt as though he would like to skulk down here in the darkness for a long while before facing the brightness of the Atrium above and the others’ accusing stares…
не хотел слышать, как Рон скажет ему, что он глупец, или предложит вернуться обратно в Хогвартс. Он чувствовал, как жар заливает ему лицо, и сейчас с удовольствием шмыгнул бы в темноту и сидел там долго-долго, прежде чем подняться в залитый светом атриум и встретить обвиняющие взгляды друзей…
Evidence suggests that this share is increasing.
Существующие данные указывают на то, что доля последних увеличивается.
This suggested that the purchases were not need-based.
Это указывает на то, что закупки осуществлялись без учета потребностей.
Evidence suggests that the absorption capacities are exhausted.
Имеющиеся данные указывают на то, что возможности для приема беженцев исчерпаны.
All this suggests that the evidence found in the country cottage was fabricated;
Все это указывает на то, что вещдоки на дачу были подброшены;
On the contrary, they suggest that the claimant must prove their futility.
Напротив, они указывают на то, что истец должен доказать их бесполезность.
UNMOVIC has no evidence suggesting that this had occurred.
ЮНМОВИК не имеет никаких доказательств, указывающих на то, что это действительно произошло.
That seemed to suggest that the alternative measures should be accelerated.
По-видимому, это указывает на то, что введение альтернативных мер необходимо ускорить.
They suggest that foreign loans contribute to the perpetuation of authoritarian regimes.
Они указывают на то, что иностранные займы способствуют упрочению авторитарных режимов.
The rules governing extraterritorial jurisdiction suggest that such provisions are permissible.
Правила, регулирующие экстерриторальную юрисдикцию, указывают на то, что такие положения допустимы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test