Traduction de "sauces" à russe
Sauces
verbe
  • нагло вести себя
  • приправлять соусом
  • придавать пикантность
  • дерзить
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Furniture; metalworking; food processing (sauces)
Мебель; металлообработка; переработка продуктов питания (соусы)
The Vietnamese Phu Quoc fish sauce is a case in point.
В качестве примера можно привести вьетнамский рыбный соус "Фы куок".
It was agreed to focus solely on the meat not on sauces or spice compositions.
Было принято решение сосредоточить внимание исключительно на мясе, а не на составах соусов или приправ.
Likewise, 96 women work in ketchup and other sauce products.
Кроме того, 96 женщин занимаются изготовлением томатного и других соусов.
whole chicken carcass, natural, with bones, seasoned with spices, in different marinades or sauce (glaze), roasted, frozen
целая тушка куриная, натуральная, с костями, приправленная пряностями, в различных маринадах или соусах (глазури), запеченная, замороженная.
whole goose carcass, natural, with bones, seasoned with spices, in different marinades or sauce (glaze), roasted, frozen
целая тушка гусиная, натуральная, с костями, приправленная пряностями, в различных маринадах или соусах (глазури), запеченная, замороженная.
whole turkey carcass, natural, with bones, seasoned with spices, in different marinades or sauce (glaze), roasted, frozen
целая тушка индюшиная, натуральная, с костями, приправленная пряностями, в различных маринадах или соусах (глазури), запеченная, замороженная.
whole duck carcass, natural, with bones, seasoned with spices, in different marinades or sauce (glaze), roasted, frozen
целая тушка утиная, натуральная, с костями, приправленная пряностями, в различных маринадах или соусах (глазури), жареная, замороженная.
whole duck carcass, natural, with bones, seasoned with spices, in different marinades or sauce (glaze), roasted, chilled or frozen
целая тушка утиная, натуральная, с костями, приправленная пряностями, в различных маринадах или соусах (глазури), запеченная, охлажденная или замороженная.
Genetic techniques are also used to increase the outputs of monosodium glutamate, vinegar, soy sauce, amino acids, and fermented foods.
Генная технология также используется для увеличения производства однонатриевого глутамата, уксуса, соевого соуса, аминокислот и ферментированных пищевых продуктов.
Yeah, sauce, you know, sauce.
Да, соуса, ну знаешь, соус.
Hot sauce suspenders, hot sauce pajamas.
Подтяжки с острым соусом, пижама с острым соусом.
make bolognese sauce.
приготовить соус Болоньез.
Salt, pepper, sauce?
Перец, соль, соус?
- Have some sauce.
- Попробуйте с соусом.
-And tomato sauce.
- С томатным соусом.
Salt and sauce.
Соль и соус.
Okay, sauce, go.
Ладно, соус, давайте.
No sauce, please.
Без соуса, пожалуйста.
Red sauce, right?
Красный соус, верно?
Engels has been treated à la Mach, fried and served with a Machian sauce.
Энгельс обработан под Маха, изжарен и подан под махистским соусом.
"Tongues of wild rabbit in a special sauce," she said. "A very old recipe."
– Языки диких кроликов в особом соусе, – ответила она. – Это старинный рецепт.
Servants appeared with langues de lapins de garenne —red wine and a sauce of mushroom-yeast on the side.
Слуги появились с langues de lapins de garenne под грибным и дрожжевым соусом.
She grabbed her real wand and turned around to find that the sauce on the stove was smoking.
Миссис Уизли схватила настоящую волшебную палочку, обернулась и увидела, что от соуса на плите повалил дым.
"Shall we have our dessert now?" Jessica asked. "I've had our chef prepare a Caladan sweet: pongi rice in sauce dolsa."
– Может быть, перейдем к десерту? – предложила Джессика. – Я велела повару приготовить наши каладанские сладости: рис пунди под соусом дольса.
Servants began putting plates of food on the table at the Duke's gesture releasing them—roast desert hare in sauce cepeda, aplomage sirian, chukka under glass, coffee with melange (a rich cinnamon odor from the spice wafted across the table), a true pot-a-oie served with sparkling Caladan wine.
Слуги по знаку герцога принялись разносить блюда – жареного песчаного зайца под соусом кепеда, апломаж по-сириански, чукку в глазури, кофе с меланжей (над столом потек густой коричный запах), настоящий гусиный паштет в горшочке – пот-а-оэ, поданный с игристым каладанским.
Tuck in!” There was an appreciative laugh and an outbreak of applause as Dumbledore sat down neatly and threw his long beard over his shoulder so as to keep it out of the way of his plate—for food had appeared out of nowhere, so that the five long tables were groaning under joints and pies and dishes of vegetables, bread and sauces and flagons of pumpkin juice.
Под общий смех и одобрительные аплодисменты Дамблдор аккуратно сел и перекинул длинную бороду через плечо, чтобы не лезла в тарелку. А тем временем в зале, откуда ни возьмись, появилась еда, и в таком количестве, что все пять длинных столов ломились от мяса, пирогов, овощных блюд, хлеба, соусов и кувшинов с тыквенным соком.
Hunger is the best sauce.
Голод - лучшая приправа.
The best sauce to life.
Смерть - лучшая приправа к жизни.
Come, there is sauce for it.
Вот вам и приправа к нему.
- A goose needs to be well sauced, Henry.
— К гусю должна быть хорошая приправа, Генри.
Okay... alcohol is the secret sauce to reality shows.
- Ясно. Спасибо. Но алкоголь - секретная приправа всех реалити-шоу.
My dad liked sauces, and always with dumplings.
Мой папа любил приправы, и всегда с яблоками в тесте.
- Don't forget the sauce
- Подливку не забудь.
I awesome sauce Andy.
Я "Супер Подливка" Энди.
- Mmm. - That's duck sauce.
Это подливка из утки.
That is awesome sauce!
Да это же "Супер Подливка"!
How about some juniperberry sauce?
Что думаешь... Что скажешь насчёт можжевеловой подливки?
Laurie, why don't you have some more sauce?
Лори, не хочешь еще подливки?
The sauce curdled a bit somehow.
Сегодня мне как-то не удалась подливка.
That's what makes the sauce so awesome.
Это же любовь делает подливку такой суперской.
Oh, Marshall, are you working on the cranberry sauce?
О, Маршалл, ты уже делаешь клюквенную подливку?
This one's got the special sauce, too, huh? Yeah.
У нее тоже есть эта дерзость, да?
I mean, I knew he had that special sauce.
Я знал, что у него есть эта... дерзость.
You ran a hummer-bust on him two days before, plus you fed him his wig in an alley, not to mention being a full-time sauce head...
Вы оклеветали его два дня назад, плюс скормили ему его парик, не упоминая уж о постоянных дерзостях...
- Easy on the sauce, Joe. - Hmm?
Не налегай на спиртное.
But you think you might want to cut down on the sauce, though?
Как думаешь, ты могла бы завязать со спиртным?
And might I add, I think she may have a bit of a problem with the, uh, sauce.
И, смею добавить, у нее проблемы со спиртным.
I think you're supposed to cut down on the sauce a little during this time, darling, but you do you.
На спиртное, вроде, нажимать не советуют, милая, Но... будь собой.
She wanted to get you cookies, but I know how much you like the sauce.
Она хотела купить тебе печенья, но я-то знаю, как ты любишь спиртное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test