Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Don't you know how rare is it for you to have a chance like this?
Не понимаешь, насколько редко выпадает шанс вроде этого?
But... in this town, it rarely is, and to do this job, you have to make peace with that.
Но...в этом городе, так бывает редко, и чтобы выполнять эту работу, вы должны смириться с этим.
Pets were almost unknown, stock animals rare.
Домашних животных тут практически не знали, хозяйственных – держали редко.
I won't swear to this being the exact figure, but anyhow they have become comparatively rare."
Не спорю за точную цифру, но весьма редко, сравнительно.
He seldom talks: not but what he can tell a rare tale when he has the mind.
Он и слово-то редко обронит, но вообще ему есть о чем порассказать.
Such talents, though far from being common, are by no means so rare as is imagined.
Подобные таланты, хотя и далеко не широко распространенные, отнюдь не так редки, как думают.
“I rarely lie,” Svidrigailov answered thoughtfully, as if he had not even noticed the rudeness of the question.
— Я редко лгу, — отвечал Свидригайлов, задумчиво и как бы совсем не заметив грубости вопроса.
There was a very strange feature in this case, strange because of its extremely rare occurrence.
Тут одно обстоятельство очень странное было, – странное тем, собственно, что случай такой очень редко бывает.
The parsimony which leads to accumulation has become almost as rare in republican as in monarchical governments.
Бережливость, ведущая к накоплению, сделалась почти одинаково редкой как в республиканских, так и в монархических странах.
Hide anythin’ in there an’ no one but the owner can get it out. They’re rare, them.” “Hagrid, thanks!”
В него чего ни засунь, никто, кроме хозяина, не достанет. Редкая вещь. — Спасибо, Хагрид!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test