Traduction de "persistently" à russe
Exemples de traduction
It will take persistent action.
Для этого нужны настойчивые усилия.
We are doomed to persist and to persevere, if you will.
Мы, если хотите, обречены на упорство и настойчивость.
We have to be patient and persistent.
Нам придется проявить терпение и настойчивость.
This demands patience, persistence and perseverance.
Это требует терпения, упорства и настойчивости.
Continued persistence and vigilance are required.
Необходимо продолжать проявлять настойчивость и бдительность.
-Persistent reminder of moral and ethical responsibilities
- настойчиво напоминает о моральных и этических обязанностях
1. New realities and persistent challenges
1. Новые реалии и настойчивые вызовы
The work needs to continue with persistence and perseverance.
Необходимо с настойчивостью и упорством продолжать эту работу.
Without their courage and persistence we would not be where we are today.
Без их мужества и настойчивости мы не добились бы того, что у нас есть сегодня.
However, it persisted in denying all responsibility for those atrocities.
Между тем она настойчиво отрицает свою ответственность за эти зверства.
Persistence, Mr. Beale.
Настойчивость, мистер Билл.
You're certainly persistent.
Вы, определенно, настойчивы.
They're damn persistent!
Они чертовски настойчивы!
Lana certainly is persistent.
Лана несомненно настойчива.
Though Mxy is persistent.
Хотя Микси настойчивый.
Your persistence is commendable.
Твоя настойчивость похвальна.
She's a persistent woman.
Она настойчивая женщина.
Women sure are persistent!
Женщины, они настойчивые!
- See? Persistence pays off.
Настойчивость всегда окупается.
Detectives are so persistent.
Детективы такие настойчивые.
“That’s why he’s chosen Draco, isn’t it?” she persisted. “To punish Lucius?”
— Поэтому он выбрал Драко, ведь правда? — настойчиво повторила она. — Чтобы наказать Люциуса?
There is a patience of the wild—dogged, tireless, persistent as life itself—that holds motionless for endless hours the spider in its web, the snake in its coils, the panther in its ambuscade;
Есть у хищников особое терпение, неутомимое, настойчивое, упорное, как сама жизнь, которое помогает пауку в паутине, змее, свернувшейся кольцом, пантере в засаде замирать неподвижно на бесконечные часы.
Persistent organic pollutants
Устойчивые органические загрязнители
- persistence of the bureaucratic mentality.
- устойчивость бюрократического менталитета.
Persistent income inequalities
Устойчивый разрыв в размере доходов
(iii) Bio-accumulative and persistent;
iii) биологически накапливающимися и устойчивыми;
II. Persistence of discrimination in the law
II. Устойчивость дискриминационных правовых актов 23
Hexabromobiphenyl is very persistent in the environment.
Гексабромдифенил является очень устойчивым в окружающей среде.
and discharges of persistent organic pollutants, including
и/или ликвидировать выбросы и сбросы устойчивых органических
Others show a tendency to accumulate persistently.
Другие характеризуются тенденцией к устойчивому накоплению.
Persistence of the phenomenon, spurred by impunity of pirates
Устойчивость явления, обусловленная безнаказанностью пиратов
Moreover, it believed the indicative values were not met for HCBD (for persistence and bioaccumulation), octa-BDE (for bioaccumulation) and PCN (for persistence).
Кроме того, Соединенные Штаты считают, что индикативные значения не были удовлетворены по ГХБД (в отношении устойчивости и биоаккумуляции), окта-БДЭ (в отношении биоаккумуляции) и ПХН (в отношении устойчивости).
Persistent vegetative state.
Устойчивое вегетативное состояние.
- Advanced - Persistent Threat. - Oh.
- Целенаправленную устойчивую угрозу.
She's persistently tachycardic.
У нее устойчивая тахикардия.
Oh, persistent ego aggrandizing disorder.
Устойчивое эго-возвыщающее расстройство.
He's got persistent decels.
У него устойчивое замедление ритма.
- Yeah, it's called persistent déja...
Да, это называется устойчивое дежа вю...
Persistent hypotension after two liters of saline.
Устойчивая гипотензия после двух литров физраствора.
Cyrus has slipped into a persistent vegetative state.
Сайрус впал в устойчивое вегетативное состояние.
And, of course, it's the persistence of that heat wave. It's no rest.
Конечно, надо отметить устойчивость этой жары.
Preliminary trial of the infinite persistence gyroscopic navigational system: phase one commencing.
Предварительное испытание супер устойчивой гироскопической навигационной системы:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test