Traduction de "pair" à russe
nom
verbe
- спариваться
- спаривать
- располагать парами
- подбирать под пару
- располагаться парами
- соединяться
- соединять по двое
- соединяться по двое
- сочетаться браком
- сочетать браком
- случать
Exemples de traduction
nom
a pair of gloves made of nitrile rubber and a pair of gloves made of leather; and
- пара перчаток, изготовленных из нитрильной резины, и пара перчаток, изготовленных из кожи; и
23/23 pairs of passenger trains, 19/20 pairs of freight trains
23/23 пар пассажир. 19/20 пар грузовых
Professor Flitwick put the class into pairs to practice.
Профессор Флитвик разбил всех учеников на пары.
“You will now divide,” Snape went on, “into pairs.
— Сейчас, — снова заговорил Снегг, — вы разделитесь на пары.
A single shoemaker will make more than three hundred pairs of shoes in the year; and his own family will not, perhaps, wear out six pairs.
Один только сапожник изготовит за год более трехсот пар башмаков, а его собственная семья не сносит за это время, наверное, и шести пар.
At once, several pairs of strong gray hands seized him.
Его тут же схватили несколько пар мускулистых рук.
A crossbow and a pair of galoshes were outside the front door.
Над входной дверью висел охотничий арбалет и пара галош.
Don’t forget the glasses, there’s six pairs in the side pocket.
Да про очки не забудьте, шесть пар лежат в боковом кармане.
I see myself holding a pair of thick, woolen socks.
Я вижу себя, держащего в руке пару толстых шерстяных носков».
One pair of protective gloves (dragon hide or similar)
Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала);
adjectif
rsaKeyPublicExponent is the public exponent of the key pair.
rsaKeyPublicExponent - открытая экспонента парного ключа.
The helicopters were observed flying singly and in pairs.
По данным наблюдения, эти вертолеты совершали одиночные и парные полеты.
It was recommended to implement pairs of urban/rural sites.
Было рекомендовано использовать парные участки в городской/сельской местности.
Furthermore, in the case of a pair of lamps, the lamps shall be on the side of the vehicle.
Кроме того, если имеются два парных огня, то они должны располагаться по сторонам транспортного средства.
The locks are composed of pairs of imposing gates from 47 to 82 feet in height.
Шлюзы состоят из внушительных парных ворот высотой от 47 до 82 футов.
nom
No grave upon the earth shall clip in it A pair so famous.
И на земле не будет другой такой могилы, где бы покоилась столь славная чета.
verbe
I never understood why they paired some of you off.
Никогда не понимал, почему они спаривают некоторых из вас.
nom
Yeah, nothing that a clean pair of underwear and a blood transfusion won't fix.
Да, ничего кроме смены нижнего белья, и переливания крови делать не придется.
Only way you losers are getting in is if you grow a pair of double D's and change your name to "Do Me".
Вы лузеры попадете внутрь, только если отрастите сиськи и смените имена на "Возьми меня"
a job, a car, a steady income, an address, a second pair of shoes, table manners, the ability to say "tampon" without giggling.
работа, машина, постоянный доход, адрес, сменная обувь, манеры за столом, возможность сказать "тампон" без хихиканья.
nom
- Well, we got a painting crew with not a drop of paint on their shoes, and we got half a soccer team on their way to a game without a ball or a single pair of cleats in sight.
- Бригада моляров без единого пятна краски на их обуви, и у нас половина футбольной команды, направляющейся на игру, без мяча и бутс в придачу.
verbe
Under that concept, patrols operate in pairs of mine-protected vehicles during daylight hours along roads connecting population centres or CIS peacekeeping force checkpoints.
В соответствии с этой концепцией патрулирование осуществляется двумя транспортными средствами с противоминной защитой в дневное время вдоль дорог, соединяющих населенные пункты или контрольно-пропускные пункты миротворческих сил СНГ.
All these phones paired with the exact same device.
Все эти телефоны соединялись с одним и тем же устройством.
They were paired with kill chips-- drop an agent like that if they got out of line.
Их соединяли с чипами-убийцами... которые убивали агента, если они не повиновались.
She agreed that while affirmative action was helpful, it had to be paired with economic incentives (educational grants, bus passes) to be successful.
Она согласилась с тем, что, хотя политика позитивных действий является весьма полезной, успех ее может быть обеспечен лишь в том случае, если она будет сопровождаться экономическим стимулированием (предоставление стипендий, проездных на автобусы и т.д.).
Also, a pair of tweezers in case I got any splinters.
Ещё пинцет на случай, если нужно будет вынуть осколок
I'll take an extra pair of socks 'cause he could always use it. - Okay.
Ещё возьму-ка ему носков на всякий случай, пригодятся.
Detective Caine,I thought you were going to invest in a pair of sunglasses?
Слушайте, не хочу показаться грубым, но никто не застрахован от несчастных случаев, и...
That and a pair of glasses... in case I need to read something or look smarter.
На случай, если мне понадобится что-нибудь прочитать или выглядеть умнее.
A pair of rats was placed in a box rotating in a centrifuge with maximum 6 G gravitational overloading; the control animals were placed in the centre of the centrifuge where the value of G was 1.
Две крысы, которые был помещены в контейнер в центрифуге, при вращении которой максимальная перегрузка достигала 6G; контрольная пара животных была размещена в середине центрифуги, где сила тяготения равнялась 1G.
Now, I'd like to show you a pair of animals that we're trying to save from extinction.
А теперь я покажу вам пару животных, которых мы пытаемся спасти от вымирания.
nom
If I take a fresh pair of horses, I can be there in a day. And get that Taelon some help.
Если я возьму пару лошадей, то доберусь туда за день и доставлю тейлону помощь!
nom
For the next biennium (1996-1997), UPU has accordingly scheduled workshops, identification of mutually beneficial pairings and evaluation of measures for the promotion of TCDC.
На следующий двухгодичный период (1996-1997 годы) ВПС, соответственно, запланировал проведение практикумов, определение партнеров для взаимовыгодного сотрудничества и оценку мер по развитию ТСРС.
UNHCR, as part of its reproductive health and family planning programme, has taken the approach of pairing each of its implementing partners with a local NGO, with a view to contributing to strengthening of the latter’s operational capacity.
В качестве одного из направлений своей программы в области репродуктивного здоровья и планирования семьи УВКБ избрал подход, заключающийся в объединении усилий своих партнеров по осуществлению с какой-либо местной НПО в целях содействия укреплению ее оперативных возможностей.
(c) Endorse the Recommendations to ECE Governments on encouraging local initiatives towards sustainable consumption patterns and invite ECE to launch a pilot project with the participation of interested Government/city or Government/regional authority pairs.
c) одобрить рекомендации правительствам стран ЕЭК в отношении поощрения местных инициатив по развитию устойчивых структур потребления и предложить ЕЭК приступить к осуществлению экспериментального проекта с участием заинтересованных партнеров, а именно: правительств/городов или правительств/региональных органов власти.
The Twinning programme pairs administrations and semi-public organizations in beneficiary countries with their counterparts in EU member States in order to facilitate the transposition, enforcement and implementation of EU legislation. Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia,
"Твиннинг" - это программа, в рамках которой административным органам и полугосударственным организациям в странах-бенефициарах предоставляются рамки сотрудничества с их партнерами в государствах − членах ЕС в целях оказания им содействия в транспонировании, соблюдении и осуществлении законодательства ЕС.
The database was used to identify hard-to-enumerate areas and areas with potentially low mail response rates, and for recruitment purposes Identifying hard-to-enumerate areas in advance of the census enables focal points for outreach and special enumeration methods (such as using local partners to promote the census and performing paired enumeration or employing the use of cultural facilitators).
Выявление представляющих трудности для регистрации районов до проведения переписи позволяет координаторам использовать информационно-разъяснительные мероприятия и специальные методы сбора данных (такие, как привлечение местных партнеров к пропаганде участия в переписи и использование сбора данных в увязке с другими мероприятиями или культурных посредников).
Our capacity-building projects involve delivering workshops and training for legal, judicial and law enforcement officials, hosting legal exchanges, conducting mentoring and pairing programmes to build natural capacity, developing legal frameworks and legal guidelines, working collaboratively with partner countries to deliver legal and policy advice and assisting with the publication of laws.
Наши проекты в области создания потенциала включают организацию семинаров и подготовки для сотрудников правовых, судебных и правоохранительных учреждений, организацию правовых обменов, проведение программ наставничества и прикрепления наставников к подопечным в целях повышения квалификации, разработку правовых механизмов и руководящих указаний по правовым вопросам, совместную работу со странами-партнерами в целях оказания консультативной помощи по правовым и стратегическим вопросам, а также содействие в издании законов.
We stay in pairs. I'll take suggestions on a partner.
Принимаю предложения о том, кого взять в партнеры.
Hey, baby, how'd you like to share a pair of skates?
Эй, детка, как насчет стать моим партнером, по роликам?
Now one person from Group Red will be paired with one person from Group Green.
Теперь каждый из группы красных найдет себе партнера в группе зеленых.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test