Traduction de "on to shore" à russe
Exemples de traduction
- Transport notification from carrier to authority ("CAR"), from shore to shore
- транспортное уведомление администрации перевозчиком ("САR"), направляемое с берега на берег;
* operating in direct ship-to-ship mode as well as in a ship-to-shore, shore-to-ship mode;
систему, способную функционировать в режимах судно-судно, судно-берег, а также берег-судно;
(c) Shore - ship operation: safety related data from shore to vessel can be transmitted.
с) режим берег - судно: с берега на судно могут передаваться данные, касающиеся безопасности.
(c) Shore to ship: Safety-related data can be transmitted to vessels by shore installations.
c) "Берег−судно": с береговых установок на суда может передаваться информация, связанная с безопасностью.
It is up to us to ensure that those shores will be welcoming ones.
От нас самих зависит, как примут нас эти берега.
They are expected to swim to the shore when the tide is low.
Ожидается, что они будут вплавь перебираться на берег во время отлива.
On to shore, everybody!
Все идите на берег!
don't worry—it will carry you straight to shore and set you on your feet. What shore? How do I know?
не беспокойтесь, — прямо на берег вынесет и на ноги поставит. На какой берег? А я почем знаю?
On shore, I could see the glow of the great camp-fire burning warmly through the shore-side trees.
На берегу между стволами деревьев я видел огонь костра.
We talked it all over. It wouldn't do to take to the shore;
Мы потолковали, как нам быть. На берег нечего было и соваться;
they all had to be carried one by one and laid helpless on the shore. “Well! Here we are!”
всех по одному перенесли на берег. - Ну вот, все на месте!
I took the canoe out from the shore a little piece, and took a look;
Я отъехал от берега на челноке и огляделся по сторонам;
After midnight the people on shore went to bed, and then for two or three hours the shores was black-no more sparks in the cabin windows.
После полуночи жители в домах на берегу укладывались спать, и часа на два или на три становилось совсем темно – в окнах домишек ни огонька.
This is the road from the Tower of the Moon, Master, down to the ruined city by the shores of the River.
Дорога от Лунной Башни к развалинам города на берегу реки.
I started up the Illinois shore in the canoe just after dark.
Как только стемнело, я поехал в челноке вверх по течению, держась иллинойсского берега.
so we cruised along up-shore till we got kind of tired and beat out;
сначала все держались около берега, а потом устали и захотели спать;
he looked as if some king out of the mists of the sea had stepped upon the shores of lesser men.
казалось, величавый исполин явился из-за морей на берег своей державы.
Of course I was where the current set in the closest to the shore-I knowed enough for that.
Конечно, я стал там, где течение ближе всего подходит к берегу, – настолько-то я смыслил.
"Want to go with me, old sport? Just near the shore along the Sound." "What time?"
– Может быть, составите мне компанию, старина? Покатаемся по проливу вдоль берега? – А в какое время?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test