Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adverbe
Nights like last night?
Ночи, как прошлая ночь
Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night.
Покойной ночи, леди. Покойной ночи, дорогие леди. Покойной ночи, Покойной ночи.
- Night-night, then, Monty.
- Спокойной ночи, Монти. Спокойной ночи!
- Night, sean. - good night.
- Спокойной ночи, Шон. - Спокойной ночи.
Good night. Good night, guys.
Спокойной ночи, спокойной ночи, ребята.
Good night. good night, honey.
Спокойной ночи. Спокойной ночи, милый.
- Night dad, night coach.
- Спокойной ночи, папа, спокойной ночи, тренер.
Good night, Mia good night, mommy good night, daddy
Спокойной ночи, Миа Спокойной ночи, мамочка Спокойной ночи, папочка
Good night, good night, thank you.
Спокойной ночи, спокойной ночи, спасибо.
Good night, Miss Danby.Good night.
Доброй ночи, мисс Дэнби. Доброй ночи.
The nights were the worst.
Хуже всего было по ночам.
And I must remember this night , he thought. And remembering it, I must remember other nights .
«Да, я запомню эту ночь, – сказал он себе. – А с ней я буду помнить и те… другие ночи».
That was the end of the night's business.
Так окончились события этой ночи.
Nobody rents places at night;
— Фатеру по ночам не нанимают;
And so for three days and nights.
Так прошло три дня и три ночи.
Good night, old sport.
Спокойной ночи, старина.
Night, Harry, dear.
Гарри, милый, спокойной ночи.
«Since the night I got killed.»
– С той ночи, как меня убили.
A second good night, fair friends!
– Еще раз доброй ночи, друзья.
An owl hooted somewhere out in the night.
Где-то в ночи ухнула сова.
adverbe
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
Черная ночь, ночь грусти, ночь слез.
(e) Number of nights - duration of each visit in nights.
e) количество ночей − продолжительность каждого посещения в ночах.
It joined Otocac at night and spent the night at the Czech battalion location.
Ночью она прибыла в Отокач и провела ночь в расположении чешского батальона.
by day and by night:
- ночью и днем:
- working at night
- работа ночью
The estimate is based on 10 nights per month at $50 per night.
Смета составлена из расчета 10 ночей в месяц по 50 долл. США за ночь.
Never shall I forget that night, the first night in camp, which has turned my life into one long night, seven times cursed and seven times sealed ...
<<Я никогда не забуду ту ночь -- первую ночь в лагере, которая превратила мою жизнь в длинную ночь, трижды проклятую и трижды обреченную...
It was night, and there was no lighting.
Была ночь, и никакого освещения не было.
On the night of 15 October 1996, we took the forest trail to Masisi and spent the night there.
Ночью 15 октября 1996 года мы направились через лес к Масиси, где и провели ночь.
NIGHT SKETCH DAY
ДНЕМ РИСУНОК НОЧЬЮ
Night, night, wind weakens, night, the night, the noise subsides, night, the night, the stars sing,
Ночь, ночь, ветер слабеет, ночь, ночь, шум утихает, ночь, ночь, звёзды поют,
Silent night, holy night,
Тихая ночь, святая ночь...
- Monday night's Italian night.
- Ночь понедельника, итальянская ночь.
All night, every night.
Всю ночь, каждую ночь.
Big night last night.
Последняя ночь, БОЛЬШАЯ ночь.
Last night, all night.
Вчера ночью, всю ночь.
Mischief Night, Devil's Night.
Ночь проказ, ночь Дьявола.
Tomorrow night, it's Mischief Night!
Завтрашняя ночь - Ночь Беспорядков!
Who was by him at night?
– А кто из вас там был ночью?
This is night, Diddykins.
— А сейчас что, не ночь, Дадлик?
The night deepened.
Ночь становилась все темнее.
Nothing further happened that night.
Больше ночью ничего не случилось.
Bin celebratin’ all night!”
Я того… всю ночь праздновал…
Night slowly passed.
Медленно тянулась ночь.
The night passed slowly.
Долго тянулась ночь.
Into HER night.
Значит, по ночам...
Travelling at night.
Передвигается по ночам.
- Um, night sweats?
- Потливость по ночам?
Only every night.
- Только по ночам.
Like, at night.
Которые по ночам.
Guarded at night.
Сторожил по ночам.
Waking up at night?
Просыпаешься по ночам?
- Well...during the night.
- Ну,.. по ночам.
- You work at night.
Работаете по ночам?
- The Night Scholar? Fine.
гуляющий по ночам?
That was the night before the massacre, on Thursday night.
Это было вечером накануне трагедии, в четверг вечером.
Some of the examples are: "Ladies Night" for girls and "Boys Night" for boys, self-defense training for girls, and travel opportunities only for girls.
Примерами могут служить "Вечер для девочек>> и <<Вечер для мальчиков>>, обучение девочек приемам самообороны и поездки, предлагаемые только девочкам.
The list of speakers was closed on Monday night.
Запись в список ораторов была прекращена в понедельник вечером.
Late last night, I returned from Annapolis.
Вчера поздно вечером я вернулся из Аннаполиса.
That night she was admitted to Chelmsford Private Hospital.
Вечером того же дня она была доставлена в частный госпиталь Челмсфорд.
The protest finally ended peacefully in the night.
В конце концов протестующие мирно разошлись поздним вечером.
Night spent in a historic town in the metropolitan area of Madrid.
Вечером экскурсия по старому городу в центре Мадрида
It was broadcast each Tuesday night and repeated next day.
Ее показывали во вторник вечером и повторяли на следующий день.
Saturday night is laundry night.
Субботний вечер - вечер стирки.
It's the night of nights.
Просто всем вечерам вечер.
You ruined my night, Kathy's night, the adoptive couples' night, Kathy's grandmother's night,
Ты испортил мой вечер, вечер Кэти, вечер приемной пары, вечер бабушки Кэти.
Tomorrow night... tomorrow night where?
Завтра вечером... Где завтра вечером?
The good night of good night
Добрый вечер, Анхелина. Добрый вечер.
- Tomorrow night's the big night, Daisy?
-Завтрашний вечер, великий вечер, Дайзи?
Last night and Wednesday night?
Вчера вечером и вечером в среду?
Thousands cheering me, night after night...
Тысячи рукоплещут мне, вечер за вечером...
Saturday night. The big night!
Ну что, субботний вечер, великий субботний вечер!
This is our night, it's our night.
Это наш вечер, это наш вечер.
At night, camp was made.
По вечерам делали привал.
Next night, the same thing.
На следующий вечер — то же самое.
Early last night we saw him.
Вчера под вечер его видели.
«Was you in my room night before last?»
– Ты был у меня в комнате позавчера вечером?
It’s tomorrow night, they’re getting desperate.”
Вечер-то завтра, они уже совсем озверели.
But at supper, at night, one of the little boys says:
Но вечером, за ужином, один из малышей спросил:
And he packed his bags the same night and left.
В тот же вечер он собрал вещи и уехал.
Her father picked her up last night.
Вчера вечером за ней явился отец.
On the night before the funeral he was as drunk as ever;
Вечером накануне похорон он был пьян, как обычно.
(The next night I saw what they did.
(На следующий вечер я понял, как это делалось.
They had stayed until late that night to witness the release of the detainees.
Они оставались там до позднего вечера, пока задержанных не отпустили.
Clara-Luz could not do her homework at night because there was no electricity.
Клара-Лус не может делать домашние задания по вечерам из-за отсутствия электричества.
Later that night, the police arrested the complainant accusing him of harbouring terrorists.
Позже вечером полиция арестовала заявителя, обвинив его в том, что он дал приют террористам.
Improving security and women's ability to participate in community and school activities at night
повышение степени безопасности и возможности женщин участвовать в общинных и школьных мероприятиях по вечерам;
The time available for members to study documents and prepare for meetings is thus limited to nights and weekends.
Поэтому члены могут изучать документы и готовиться к заседаниям только по вечерам, субботам и воскресеньям.
Last night, at least seven "Volhov" missiles were fired at the town of Cazin.
Вчера вечером по городу Цазин было выпущено по меньшей мере семь ракет типа "Волхов".
Yeah, Tuesday nights?
Да, по вечерам вторника?
-You work nights.
Вы работаете по вечерам.
Have to work nights.
Приходится работать по вечерам.
It's... beautiful at night.
Она... красивая по вечерам.
Restaurants every night, music...
По вечерам рестораны, музыка.
- Really beautiful at night.
- Очень красиво по вечерам.
He... works nights.
Он... он работает по вечерам.
I work nights.
Я.. я работаю по вечерам.
That was night time only.
Обычно только по вечерам.
You go out at night?
Вы гуляете по вечерам?
There were loads of nights when we never even spoke to each other.
Мы целыми вечерами вообще не разговаривали.
“Yes, very well. I saw them the night before last.”
— В полном порядке. Я видела их позавчера вечером.
There was music from my neighbor's house through the summer nights.
Летними вечерами на вилле у моего соседа звучала музыка.
Wood sought Harry out on the night before term started.
Вечером перед началом нового семестра к Гарри подошел Вуд.
By this time it was night, so we decided to ask if we could sleep there.
Стоял уже поздний вечер, и мы решили поинтересоваться, нельзя ли нам здесь переночевать.
It was evening, and the grey light was again waning fast, when they halted for the night.
Только под вечер, в пасмурных сумерках, остановились усталые путники на отдых.
I broke with him last night, and am very sorry that I did not do so before.
порвал вчера вечером, с раскаянием, что не раньше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test