Exemples de traduction
It stays with you.
Это остается с вами навсегда.
And it stayed with me.
И это осталось внутри меня.
It stays with us forever.
Это остается с нами навсегда.
You said it and it stays.
Ты сказала, и это остается.
You know, it stays with you forever.
Это остается с тобой навсегда.
Don't let it stay in Vegas.
Не позволяй этому остаться в Вегасе.
We hear something and it stays
Как это у нас бывает: что-то слышишь, и это остается.
At least you know it's staying in the family.
По крайней меретВы знаете, что это остается в семье.
Oh, the guys play to win, but it stays out in the park, you know?
Ребята играют ради победы, но все это остается в рамках парка, понимаете?
Now, I don't know how you feel about that, but I would rather it stay between you and me.
Теперь, я не знаю, как вы к этому относитесь, но я предпочел бы, чтобы это остаться между мной и тобой.
However, for those wishing to stay in the Republic, a stay permit is required by law.
В то же время, желающих остаться в Республике закон обязывает получить соответствующее разрешение.
Despite this, he apparently stayed in France.
Однако, как представляется, он остался во Франции.
She stayed in Sweden for the author's birth.
Она решила остаться и рожать ребенка в Швеции.
Nonetheless, many of them stay in Cape Verde.
И все же многие из них остаются в Кабо-Верде.
Your proposal stays within those boundaries.
Ваше предложение остается в пределах этих границ.
(a) All parties should stay in the areas of their control;
a) все стороны остаются в районах, находящихся под их контролем;
The post adjustment index (PAI) stays constant.
Индекс корректива по месту службы (ИКМС) остается без изменений.
She intended to stay in Peru until August 1991.
Она намеревалась остаться в Перу до августа 1991 года.
The EIN stays the same throughout the lifetime of the hull.
ЕИН остается неизменным в течение всего срока эксплуатации корпуса судна.
The women stay in the apartment for both short and long-term periods.
Женщины остаются в нем как на короткий, так и на длительный срок.
I demand it stay.
Я настаиваю, чтобы она осталась.
If you lose, it stays here.
Проиграете - она остается здесь.
Otherwise, it stays sealed.
В противном случае, он остается под замком.
It stays with you for ever.
Она остается с вами навсегда.
It stayed there, behind them gates.
Она осталась там, за воротами.
See, that way, It stays magic.
Понимаете, так - он остается волшебным.
How's it stay in place?
Как бы она осталась на месте?
I'm glad it stayed in, though.
Хотя я рад, что она осталась.
It stayed right here in Red Springs.
Она осталась здесь, в Рэд Спрингс.
You like the phone booth, it stays.
Тебе нравится эта будка, она остается.
the party develops while the name stays.
партия развивается, название остается».
I could a stayed if I wanted to, but I didn't want to.
Я бы мог там остаться, только мне не захотелось.
“He stays,” she said. She was not looking at Harry.
— Он остается, — повторила она, не глядя на Гарри.
Of course, it's necessary for us to stay here, at least for the time being.”
Конечно, нам остаться здесь необходимо, хоть на некоторое время…
«Well, then, you'll have to stay in the cabin when me and Jim leaves.»
– Ну что ж, только тебе придется остаться в сарайчике, когда мы с Джимом убежим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test