Exemples de traduction
It should therefore no longer be upheld.
Поэтому его не следует более поддерживать.
Responsible sovereignty should be upheld.
Необходимо поддерживать ответственный суверенитет.
The opinion is upheld by 51.4% women.
Это мнение поддерживают 51,4 процента женщин.
Its authoritative stature must be upheld and strengthened.
И надо поддерживать и крепить ее авторитетность.
These rights are upheld in the relevant case law.
Эти права поддерживаются соответствующим прецедентным правом.
In no case had the Court relied on or upheld the doctrine.
Суд никогда не полагался на эту доктрину и не поддерживал ее.
I have always upheld the ideals of social justice.
Я всегда поддерживал идеалы социальной справедливости.
As a democracy, Israel upheld and abided by the rule of law.
Как демократия, Израиль поддерживает и соблюдает верховенство права.
The argument as to massive nature was upheld chiefly by the American tribunals.
Тезис о массовости поддерживался, в частности, американскими судами.
The principle of comparative advantage must be upheld at all costs.
Необходимо вcемерно поддерживать принцип сравнительного преимущества.
On the upper east side, that tradition is upheld
На Верхнем Ист-Сайде все еще поддерживают традицию
The extraordinary, almost unnatural, tension of the nerves which upheld Hippolyte up to this point, had now arrived at this final stage.
Чрезвычайное, почти неестественное напряжение, поддерживавшее до сих пор Ипполита, дошло до этой последней степени.
Down the centre stalked a double line of towering pillars. They were carved like boles of mighty trees whose boughs upheld the roof with a branching tracery of stone.
Посредине этого удлиненного зала двумя рядами тянулись колонны, похожие на могучие каменные деревья. Поднятые вверх ветви деревьев поддерживали теряющийся в сумраке потолок.
This decision was upheld on appeal.
После рассмотрения апелляции это решение было оставлено в силе.
The death sentences were however upheld.
Смертные приговоры были, однако, оставлены в силе.
This decision was upheld by the Council of State.
Это решение было оставлено в силе Государственным советом.
This decision was upheld by the Supreme Court.
Это решение было оставлено в силе Верховным судом.
The judgement of the lower court was upheld.
Вынесенный первой инстанцией приговор был оставлен в силе.
The sentence was upheld by higher courts.
Этот приговор был оставлен в силе вышестоящими судебными инстанциями.
The sentence had been upheld by the Supreme Court.
Приговор был оставлен в силе Верховным судом.
This decision was upheld by the High Military Court.
Высоким военным судом это решение было оставлено в силе.
The sentence of 40 years' imprisonment was upheld.
Наказание в виде 40 лет тюремного заключения было оставлено в силе.
The court's sentence was upheld by higher courts.
Приговор суда оставлен в силе судебными актами вышестоящих судов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test