Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Prosecutors are not required to specify at the court hearing which restrictions they intend to apply; this is left to the discretion of the prosecutors.
Прокуроры не обязаны конкретно указывать на судебных слушаниях, какие ограничения они намерены использовать; это остается на их усмотрение.
A trail of devastation was left in the wake of that event.
Ураган оставил после себя огромные разрушения.
History is best left to historians, not politicians.
Историю лучше оставить историкам, а не политикам.
The installed bridges should be left in Cambodia.
Готовые сооружения необходимо оставить в Камбодже.
If not, the text could be left as it stood.
В противном случае текст можно оставить в нынешнем виде.
In the end, I left school without learning anything.
В результате, я оставил школу, не изучив ничего.
The liners at the bottom of the ponds could be left in place.
Выстилающее покрытие на дне бассейна можно оставить.
Yet they left gaps in the circle, as though waiting for more people.
В этом кругу были прогалины, как будто они оставили место для кого-то еще.
So we left it open to the Board of Education to decide.
И мы оставили окончательное решение на усмотрение Совета по образованию.
"You left Thufir among those—" "He wanted it . and I thought it best.
– И ты оставил Хавата с этими… – Он сам так хотел… И я решил, что так будет лучше всего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test