Traduction de "is due" à russe
Exemples de traduction
This is due to several factors.
Это связано с целым рядом факторов.
This is due to the high toxicity of paraquat.
Это связано с высокой токсичностью параквата.
The remaining $9 is due to rounding.
Остаток в 9 долл. США связан с округлением;
The delay is due to substandard delivery by the contractor
Задержки связаны с некачественным выполнением работы подрядчиком
This is due to the land laws in the Cook Islands.
Это связано с земельным законом Островов Кука.
The increase in procurement issues is due more to the increased focus of OAI on this area.
Рост числа проблем, связанных с закупками, связан, скорее всего, с более пристальным вниманием к этой области со стороны УРР.
variance of price index due to the sampling of outlets
дисперсия индексов цен, связанная с выборкой торговых точек
Overexpenditure is due to requirements for the Conduct and Discipline Team.
Перерасход связан с потребностями Группы по вопросам поведения и дисциплины.
This is due to the lack of recognition of women's unpaid labour.
Это связано с отсутствием учета неоплачиваемого труда женщин.
This is due to a lengthy issuance process for local standards.
Это связано с длительным процессом принятия местных стандартов.
This is due to you.
Это связано с тобой.
This is due to staff shortages.
Это связано с нехваткой персонала.
This is due to the complexity of directing the troops.
Это связано со сложностью управления войсками.
This is due to signal malfunction at Didcot.
Задержка связана с неисправностью одного из сигнальных огней в Доткот.
That it's not the case today is due to progress.
Все бесполезное, приносимое сегодняшними знаниями, связано с прогрессом.
I think our recent dip in the ratings is due to a lack of advertising.
Я думаю, недавнее падение рейтинга связано с отсутствием рекламы.
Sir, with all due respect-- And quite frankly, I'm not sure any is due--
Сэр, при всем уважении, я не уверен, что это как то связано.
The school claims the added money is due to the cow shortage in South Park County.
По заявлению представителей школы, это повышение связанно с нехваткой коров в округе Саут-Парк.
Would you comment please on the rumors... that the president's delay... is due to the situation in Albania?
Не могли бы вы прокомментировать слухи... что президентская отсрочка... связана с ситуацией в Албании?
Air Australia apologises for the delay to all flights which is due to weather conditions at Heathrow Airport.
Австралийская авиакомпания приносит свои извинения за задержку рейсов, связанную с погодными условиями в аэропорту Хитроу.
Dumbhedore went on, “This is due to an event that will be starting in October, and continuing throughout the school year, taking up much of the teachers’ time and energy—but I am sure you will all enjoy it immensely.
— Это связано с событиями, которые должны начаться в октябре и продолжиться весь учебный год — они потребуют от преподавателей всего их времени и энергии, но уверен, что вам это доставит истинное наслаждение.
- It is due. Jens.
- Это из-за Йенса.
This... is... due... to...
Это... всё... из-за... того...
This is due to drugs.
Это из-за лекарств.
Simon's problem is due to you!
У Симона проблемы из-за вас!
That is due to its acid imperfection.
Это происходит из-за недостатка кислоты.
This is due to the lousy garage ...
А здесь из-за паршивого гаража...
This is due to periodic air pockets.
Это происходит из-за постоянных воздушных ям.
All is due to my lack of prudence.
Это всё из-за моей неосмотрительности.
Marci Hatfield, Hatfield's ex, is due in.
Это из-за Марси Марси Хэтфилд, бывшая жена Хэтфилда.
It is understood the split is due to musical differences.
Раскол произошел из-за разницы музыкальных предпочтений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test