Exemples de traduction
Facilities detected in Europe in recent years were predominantly secondary extraction laboratories, which recovered cocaine impregnated, dissolved or incorporated into other substances or materials.
Лаборатории, обнаруженные в последние годы в Европе, главным образом предназначались для вторичной экстракции, в процессе которой происходит извлечение кокаина, которым пропитывают различные материалы или который растворяют в других веществах либо иным образом соединяют с другими веществами или материалами.
The butter impregnates the tissues, and then it hardens and settles like silt.
Масло пропитывает ткани, и затем отвердевает и оседает словно ил.
Well, the silver nitrate impregnates the soft paper and reacts with the sweat in the fingerprints to form silver chloride.
Так. Нитрат серебра пропитывает мягкую бумагу и вступает в реакцию с потом на отпечатках пальцев, образуя хлорид серебра.
Actually, it's an impregnating sealant, used to protect concrete from water and staining-- uh, primarily walkways, driveways.
Действительно, это пропитывающий водоизолирующий состав, который используют для защиты бетона от воды и окрашивания - в первую очередь: пешеходные дорожки, подъезды к домам.
He told them that there were special techniques for mounting drawings on newsprint: Impregnate it with plastic, do this, do that.
Там ей сказали, что для обрамления рисунков, сделанных на газетной бумаге, существует особая техника — их пропитывают пластиком, вообще много чего с ними делают.
The alien impregnates the farm girl.
Пришелец оплодотворяет пастушку.
He's been impregnating the prisoners himself.
Он сам оплодотворял заключённых.
When the female chicken is impregnated by the male...
Когда самку курицы оплодотворяет самец...
Then, why are you impregnating my ex-girlfriend?
Тогда,почему ты оплодотворяешь мою бывшую?
You rub my back, I'll impregnate yours.
Ты спасаешь мое нижнее место, я оплодотворяю твое.
Impregnating her, coaching her, taking care of her. I even helped with the delivery.
Я её оплодотворяла, я была её тренером, заботилась о ней.
The doctor explained that German soldiers come here as studs or purebred boars to scientifically impregnate German females with German semen.
Доктор объяснил мне, что немецкие солдаты поступают сюда в качестве племенных жеребцов, чтобы оплодотворять немецких девушек германским семенем.
He finds and impregnates a host.
Он находит и наполняет носителя.
95. Often, gender-based violence is practised with the intent of ethnic cleansing through deliberate impregnation.
95. Насилие, связанное с половой принадлежностью, зачастую применяется в целях этнической чистки путем совершения умышленного оплодотворения.
Unwanted pregnancy resulting from forced impregnation should be recognized as a distinct harm and appropriate remedies provided.
Недобровольная беременность в результате насильственного оплодотворения должна быть признана в качестве самостоятельного ущерба, и соответственно следует предусмотреть надлежащие средства правовой защиты.
(c) Unequivocal language condemning rape, enforced prostitution and forced impregnation, as well as other forms of sexual violence, as crimes against humanity;
c) недвусмысленная формулировка, осуждающая изнасилование, принудительную проституцию и принудительное оплодотворение, а также другие формы сексуального насилия как преступления против человечности;
(a) A gender perspective in the definition of genocide that includes rape and other acts of sexual violence such as forced impregnation, forced sterilization and sexual mutilation;
a) гендерный фактор в определении геноцида, позволяющий охватить изнасилование и другие акты сексуального насилия, как, например, принудительное оплодотворение, принудительная стерилизация и калечение половых органов;
In this regard, with Article 77 of TCK titled "Crimes against Humanity", perpetrators of the acts of sexual assault, forced impregnation and forced instigation to prostitution are resolved to be punishable by penal servitude for life.
Согласно статье 77 УКТ, озаглавленной "Преступления против человечности", за сексуальное посягательство, насильственное оплодотворение и принуждение к занятию проституцией предусматривается наказание в виде пожизненного заключения.
None of the reparations programmes in the post-conflict or post-authoritarian scenario has explicitly referred to forms of reproductive violence (such as forced impregnation, forced abortion or forced sterilization) as separate categories.
Ни в одной из программ возмещения в постконфликтном или поставторитарном сценарии не фигурировали четко формы репродуктивного насилия (такие, как принудительное оплодотворение, принудительный аборт или принудительная стерилизация) в качестве отдельных категорий.
Often excluded have been forms of reproductive violence (including forced abortions, sterilization or impregnations), domestic enslavement, forced "marital" unions, forced displacement, abduction and forced recruitment.
Зачастую из этих программ исключены формы репродуктивного насилия (включая принудительные аборты, стерилизацию или оплодотворение), порабощение в семье, принудительные "брачные" союзы, принудительное переселение, похищение и принудительная вербовка.
Such violence can include incestuous rape and public rape, rape as a deliberate vector of HIV, camps specifically designed for forced impregnation of women, and premeditated rape as a tool of political repression.
Такое насилие может включать изнасилование близкими родственниками и публичное изнасилование, изнасилование с целью намеренного инфицирования ВИЧ, использование специальных лагерей для насильственного оплодотворения женщин и заранее обдуманных изнасилований в качестве орудия политических репрессий.
The Principles... also contain a special section entitled "Medical activity concerning family planning and regulation of the human reproductive function", which includes matters of artificial impregnation (embryo implantation), artificial interruption of pregnancy, and voluntary medical sterilization.
Основы содержат также специальный раздел "Медицинская деятельность по планированию семьи и регулированию репродуктивной функции человека", включающий вопросы искусственного оплодотворения (имплантации эмбриона), искусственного прерывания беременности, добровольной медицинской стерилизации.
Irrespective of the character of the armed conflict, its duration or the actors involved, women and girls are increasingly deliberately targeted for and subjected to various forms of violence and abuse, ranging from arbitrary killings, torture and mutilation, sexual violence, forced marriage, forced prostitution and forced impregnation to forced termination of pregnancy and sterilization.
Независимо от характера вооруженного конфликта, его продолжительности или участвующих в нем субъектов, женщины и девочки все чаще становятся объектом разных форм насилия и жестокого обращения -- от произвольных убийств, пыток и нанесения увечий, сексуального насилия, принуждения к вступлению в брак, принуждения к проституции и принудительного оплодотворения до насильственного прерывания беременности и стерилизации.
virgin Palestinian woman to impregnate
палестинскую девственницу - для оплодотворения -
We didn't understand impregnating humans would cause their death.
Мы не понимаем, почему оплодотворение людей приносит им смерть.
Himself the son of a virgin, impregnated, I believe, by a ghost.
Он сын девственницы, оплодотворенной, я верю, духом.
Joseph Stalin had a research program to create supersoldiers by having women impregnated by gorillas.
Иосиф Сталин создал исследовательскую программу для создания супер-солдат с помощью женщин, оплодотворенных гориллами.
We can look to our own for impregnation, but too much of that sort of thing gets undesirable.
Для оплодотворения мы можем воспользоваться и своим семенем, но делать это слишком часто... нежелательно.
It's funny 'cause we've been getting a bunch of calls from single women lately, asking if we can impregnate them using donor sperm from the bank.
Забавно, последнее время нам часто звонят незамужние женщины с просьбой об искусственном оплодотворении.
"She had been sold as a bride, "to be impregnated so that her firstborn "may be consumed as a means for a prolonged, healthy life."
Её продали в жёны с целью оплодотворения, её первенцу суждено было быть съеденным, чтобы продлить жизнь другому.
I do love the idea of the strong, protective man. ...battling it out in the field. ...and then returning home for some vigorous impregnation.
Мне нравится представлять себе мужчину как сильного защитника, выходящего на поле битвы, и возвращающегося домой для мощного оплодотворения.
Impregnated bednets and other materials
Пропитанные инсектицидом сетки для кроватей и другие материалы
Exemption of articles impregnated with pesticides
Освобождение изделий, пропитанных пестицидами, от действия правил
II.A1.010 Resin-impregnated or pitch-impregnated fibres (prepregs), metal or carbon-coated fibres (preforms) or "carbon fibre preforms", as follows:
II.А1.010 Пропитанные смолой или пропитанные пеком волокна (препреги), металлизированные или покрытые углеродом волокна (заготовки) или углеродисто-волокнистые заготовки:
FABRICS IMPREGNATED WITH WEAKLY NITRATED NITROCELLULOSE, N.O.S.
ТКАНИ, ПРОПИТАННЫЕ НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗОЙ С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ НИТРАТОВ, Н.У.К.
Contaminated wood (PCB-contaminated, pesticide-impregnated);
viii) загрязненная древесина (загрязненная ПХД, пропитанная пестицидами);
calcium hydroxide-impregnated adsorbents (SICa) - emerging method
Абсорбенты (ЭСПа), пропитанные гидроокисью кальция - новый метод
FIBRES or FABRICS IMPREGNATED WITH WEAKLY NITRATED NITROCELLULOSE, N.O.S.
ВОЛОКНА или ТКАНИ, ПРОПИТАННЫЕ НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗОЙ С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ НИТРАТОВ, Н.У.К.
- Towelette impregnated with non-iodised antiseptic (e.g. Chlorhexidine 0.05%)
- Салфетки, пропитанные антисептиком, без йода (напр., хлоргексидин, 0,05%)
Corrugated paper box impregnated and/or coated with wax to waterproof the container.
Контейнер из гофрированного картона, пропитанный и/или покрытый воском для водонепроницаемости.
(l) Treated or contaminated wood (PCB-contaminated, pesticide-impregnated);
l) обработанная или загрязненная древесина (загрязненная ПХД, пропитанная пестицидами);
They were impregnated with kerosene.
Они пропитаны керосином.
Its teeth are impregnated with cyanide ?
Её зубы пропитаны цианидом?
She has found cigarettes Impregnated with an acid
Она нашла сигареты пропитанные кислотой
These bindings are chemically impregnated to protect the robots against corrosion.
Эти повязки пропитаны химикатами, чтобы защищать роботов от коррозии.
She said the soil in Linda's lungs was impregnated with jet fuel.
Она сказала, что земля из лёгких Линды была пропитана реактивным топливом.
I'm so impregnated with its coincidental nature that I don't even know it's going to happen.
Я уже весь пропитан случайностью встречи. В таком моем состоянии, а я даже не знаю, состоится ли она.
Unhappiness did not swoop down on you, it insinuated itself almost ingratiatingly. It meticulously impregnated you life, your movements, the hours you keep, your room, it took possession of the cracks in the ceiling, of the lines in your face in the cracked mirror, of the pack of cards;
Несчастья не обрушились на тебя внезапно, сбивая с ног, они подкрались почти заискивающе, методично пропитали твою жизнь, твои передвижения, часы, которые ты влачишь, твою комнату, завладели трещинами в потолке, твоим лицом в треснувшем зеркале, колодой карт;
Goblin-made blades imbibe only that which strengthens them—Harry, that sword’s impregnated with basilisk venom!”
Оружие гоблинской работы принимает в себя лишь то, что его закаляет. Гарри, этот меч пропитан ядом василиска!
Use of carbon impregnated materials of PCDD/F adsorption in the wet scrubbers
Использование насыщенных углеродом материалов при адсорбции ПХДД/Ф в мокрых скрубберах
(s) "Wood impregnation" means any activity giving a loading of preservative in timber;
s) "Пропитка древесины" означает любую деятельность по насыщению лесоматериалов консервантом;
(n) "Wood impregnation" means any activity giving a loading of preservative in timber;
"n) "Пропитка древесины" означает любую деятельность по насыщению лесоматериалов консервантом;"
(s) [(n) - delete] "Wood impregnation" means any activity giving a loading of preservative in timber;
s) [n) − исключить] "Пропитка древесины" означает любую деятельность по насыщению лесоматериалов консервантом;
15. Paragraph 3 (n) should read: "Wood impregnation" means any activity giving a loading of preservative in timber;".
15. Подпункт 3 n) должен гласить следующее: "Пропитка древесины" означает любую деятельность по насыщению лесоматериалов консервантом;".
Well, in theory, any organic material Can be converted into minerals through impregnation By a silicate, like quartz.
Ну, в теории, любой органический материал может быть превращен в минералы путем насыщения силикатами вроде кварца.
(g) Impregnation by force;
g) принудительная беременность;
Allegations of babies fathered or girls impregnated 10
Количество родившихся детей или беременных несовершеннолетних лиц
Some captors also state that they are trying to impregnate the women.
Некоторые из охранников также рассказали, что они пытались вызвать у женщин беременность.
There is a clear link between sexual violence, forced impregnation and genocide.
Между сексуальным насилием, принудительной беременностью и геноцидом обнаруживается четкая взаимосвязь.
In addition, if a victim of rape is impregnated, that counts as an aggravating circumstance.
Кроме того, в качестве отягчающего обстоятельства в связи с преступлением изнасилования признается беременность потерпевшей.
Percentage of pregnant women sleeping under an insecticide-impregnated mosquito net
Доля беременных женщин, находящихся во время сна под накомарником с инсектицидной пропиткой
:: Distribution of impregnated bed nets for all pregnant mothers in malaria-endemic areas
- выдача химически обработанных противомоскитных сеток всем беременным женщинам в зонах распространения малярии;
:: Systematic rape and forced impregnation of young women and girls are often used as weapons of war.
:: Систематическое изнасилование и вынужденная беременность молодых женщин и девушек часто используются как орудия войны.
(i) other inhumane acts [of a similar nature] [, including but not limited to attacks upon physical integrity, personal safety and individual dignity, such as physical mutilation, forced impregnation or forced carrying to term of fetuses that are the product of forced impregnation, and unlawful human experimentation].
i) другие бесчеловечные деяния [аналогичного характера] [включая, в частности, посягательства на физическую неприкосновенность, личную безопасность и достоинство, такие, как нанесение увечий, насильственная беременность или принуждение к вынашиванию зародыша, являющегося результатом насильственной беременности, а также незаконные эксперименты над людьми].
- I haven't impregnated.
- которые от меня не беременны.
I presume you've impregnated my daughter.
Предполагаю, моя дочь беременна?
I've been impregnated by demon spawn before.
Слушайте, я была уже беременна от демона раньше.
Have I mentioned to you my impregnated teenage daughter?
Я упоминал, что у меня беременная дочь-подросток?
Apparently, she's being impregnated by a curtain of divine rain.
По всей видимости, она беременна завесой божественного дождя.
As for impregnating young females, it's all taken care of.
И на случай всяких беременных барышень, всё под контролем.
Impregnating and killing a court maid shows contempt for the king.
Беременность и загадочная смерть служанки бросает тень и на короля.
I know you came from Italy impregnated by the sacred foreskin.
- Я знаю, что ты приехала из Италии беременная крайней плотью Христа.
IS IT TRUE THAT YOU SUCCESSFULLY IMPREGNATED A MALE FIELD MOUSE?
Но это правда, что Вы добились беременности у самца полевой мыши?
And you're my mother who authorized our father's request to impregnate me.
А ты моя мама, которая одобрила просьбу нашего отца сделать меня беременной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test