Traduction de "i did that" à russe
Exemples de traduction
I did that over the weekend and transmitted the new version to the Secretariat.
В выходные я это сделал и направил в Секретариат новый вариант.
Simply saying "yes, I did it" was not the same as a confession. A suspect must provide specific details regarding the circumstances in which the offence had occurred.
Простая фраза - "да, я это сделал" - не может считаться признанием; нужно, чтобы подозреваемый изложил точные подробности обстоятельств совершения преступления.
I did not check personally with the security bodies; my father did that and was told that they had received a report about me ... and that my dismissal from work was for political reasons.
Я лично не обращалась в органы безопасности, за меня это сделал отец, который сказал мне, что ему сообщили, что с работы меня уволили по политическим причинам.
I also wish to emphasize, as I did at our informal meeting on 7 November 2005, the important role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and that of the Fifth Committee in this process.
Мне хотелось бы также подчеркнуть, как я это сделал на неофициальном заседании 7 ноября 2005 года, важную роль в этом процессе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Пятого комитета.
Since I have voted, however, against operative subparagraph (3) (D), the remainder of my opinion will explain the reasons for my dissent in a more detailed way than I did in my introductory remarks.
Поскольку я, тем не менее, проголосовал против подпункта 3(D) постановляющей части, в остальной части своего мнения я объясню причины своего особого мнения более подробно, чем я это сделал в вводных замечаниях.
One only has to go to New Caledonia, as I did at the end of November, to realize that the divergences, disagreements and differing points of view have not prevented agreement on the essentials: recognition of the ground gained and an obvious determination to continue what has been begun.
Достаточно приехать в Новую Каледонию, как я это сделал в конце ноября, чтобы убедиться, что расхождения, разногласия, различия во взглядах не мешают прийти к общему согласию по сути: признанию пройденного пути и явно выраженному стремлению продолжать начатое.
By taking the Andorran example as a model, I am doing my job as an ambassador, of course — as I did the other day in the Third Committee — which is to expand knowledge about my country, and I beg the Assembly's leniency for taking some time to do that here.
Используя Андорру в качестве примера, я, разумеется, как недавно в Третьем комитете, выполняю свои обязанности посла, которые состоят в том, чтобы распространять знания о моей стране, и я прошу снисхождения Ассамблеи за то, что я здесь занимаю некоторое время для того, чтобы это сделать.
I-I'm sorry I did that.
Прости, что я это сделал.
You know why I did that?
Знаете зачем я это сделала?
I cannot believe I did that.
Невероятно, что я это сделал.
You see how I did that?
- Видел как я это сделал?
- Who says I did that?
- Кто сказал, что я это сделал?
See, see how I did that?
Видишь, видишь, как я это сделал?
What, you think I did that?
Что, вы думаете я это сделал?
You want to know why I did that?
Знаешь, почему я это сделал?
When I did that I kept thinking:
Когда я это сделал, я подумал:
I don't know why I did that.
Не знаю, зачем я это сделал.
“Oh, all right then, I did it,” she whispered. “But you should have heard the way he was talking about Ron and Ginny!
— Ну и ладно, я это сделала, — прошептала она. — А ты бы слышал, что он говорил про Рона и Джинни!
You'd be as rich as kings if you could find it, and you know it's here, and you stand there skulking. There wasn't one of you dared face Bill, and I did it — a blind man!
Если вы найдете эту бумагу, вы станете богаче короля! Бумага эта здесь, в двух шагах, а вы отлыниваете и норовите удрать! Среди вас не нашлось ни одного смельчака, который рискнул бы отправиться к Билли и дать ему черную метку. Это сделал я, слепой!
At the same time I propose, as I did then, the organization of a world conference on the issue.
В то же самое время я предлагаю, как сделал это и тогда, провести по этому вопросу всемирную конференцию.
I did this deliberately -- perhaps the Commission will decide to do otherwise -- to emphasize the process that was followed.
Я сделал это специально -- возможно, что Комиссия примет противоположное решение, -- чтобы отразить этот процесс.
I did so at the outset because only such an approach can provide for the success of the State I represent to significant extent.
Прежде всего я сделал это потому, что лишь такой подход может в значительной степени обеспечить успех государству, которое я представляю.
I cannot conclude this statement without again making reference to the precarious financial health of the Organization, as I did at the last session.
Не могу закончить свое выступление, не сказав еще раз о непрочном финансовом положении Организации, как я сделал это и на прошлой сессии.
I did that then, because I realized that the entire package, as a whole, would have to be finally weighed at senior levels, and that time would be needed for that to happen.
Я сделал это, поскольку понимал, что пакет в целом должен быть подвергнут окончательному анализу на уровне должностных лиц старшего звена и что на это уйдет время.
As I said earlier -- I did not think I had to repeat this but I am obliged to -- if some delegations believe that this text cannot be adopted without a vote, I will solemnly withdraw it.
Как я говорил раньше -- я не считал, что это нужно повторять, но я вынужден сделать это, -- если некоторые делегации считают, что этот текст невозможно принять без голосования, то я официально сниму его.
7. I then agreed to send them a reply to the various points and objections raised. This I did on 16 July, refuting the political points as being not pertinent in the context of the negotiating process.
7. Я согласился направить им ответы на различные заданные вопросы и высказанные возражения. 16 июля я сделал это, опровергнув измышления политического характера как не имеющие никакого отношения к процессу переговоров.
While at the time I did not elaborate on this action programme, except to say that the Committee should make use of working groups for each Territory, let me now do this and explain this new role for the Committee.
Однако в то время я подробно не останавливался на этой программе действий, а сказал лишь, что Комитету следует использовать рабочие группы по каждой территории, поэтому позвольте мне сделать это сейчас и объяснить, в чем заключается эта новая роль Комитета.
Mr. da ROCHA PARANHOS (Brazil): I did not have the intention of taking the floor this morning, but I decided to do so in order to indicate clearly our full support for the proposal that has just been presented by Ambassador Mary Whelan of Ireland.
Г-н да РОЧА ПАРАНЬОС (Бразилия) (перевод с английского): Г-н Председатель, я не собирался брать слово сегодня утром, но я решил сделать это, чтобы четко выразить нашу полную поддержку предложения, которое только что было сделано послом Ирландии Мэри Уилан.
As you can see from the footnote, this document was originally issued in the General Assembly, and our Foreign Minister on 30 October after the issuance of this statement issued an official statement of the Foreign Ministry, which I am going to read out to you, as I did last year.
Как видно из сноски, этот документ был первоначально выпущен на Генеральной Ассамблее, и наш министр иностранных дел 30 октября, после выпуска этого заявления, обнародовал официальное заявление Министерства иностранных дел, которые я намерен огласить вам, как я сделал это в прошлом году.
You're lucky I did that!"
Радуйся, что я сделал это!
I did that shit, man.
Я сделал это дерьмо, чувак.
Yeah. I guess I did that.
Да, кажется, я сделал это.
- and that's why I did that...
- и поэтому я сделала это...
I did that last week.
Я сделал это на прошлой неделе.
I did that... last time.
Я сделал это в прошлый раз.
Wormtail and I did it.
— Мы с Хвостом сделали это.
And I did it in such a way that it wouldn’t be detected by the government screening tests.
И сделал это так, чтобы правительственные проверочные тесты не смогли этого выявить.
“I figure this,” said Zaphod. “Whatever happened to my mind, I did it.
– Я думаю так, – начал Зафод, – что бы ни случилось с моей памятью, я сделал это сам.
I did it against my better judgment and have regretted it very much every since.
Я сделал это вопреки моему рассудку и с тех пор страшно жалею об этом.
He saw her in countless ways and positions and settings. "There's something frightening in you," she said. "When I took you away from the others . I did it because I could feel what the others wanted.
Он видел ее в бесчисленных окружениях, обличьях, во множестве мест… – В тебе есть что-то пугающее… – проговорила она. – Когда я увела тебя оттуда… я сделала это потому, что поняла, что этого хотят все.
Those who had been frowning now murmured in agreement, but it was the sight of Percy’s sanctimonious little nod that goaded Harry into speech. “I did it because of the Dementors!” he said loudly, before anyone could interrupt him again.
Те, кто хмурился, вполголоса обменялись фразами, выражающими согласие; но что заставило Гарри заговорить — это ханжеский малюсенький кивок Перси. — Я сделал это, чтобы прогнать дементоров! — громко сказал Гарри, никому теперь уже не дав себя перебить.
I did it, my poor, unformed, dear little daughter, I brought you into this universe and exposed your awareness to all its varieties without any defenses . A tiny outflowing of love-comfort, like a reflection of what she had poured into it, came from the other mote.
Я, я сделала это – бедная моя, маленькая, даже не сформировавшаяся еще доченька! Это я толкнула тебя в этот мир, и без всякой защиты!.. И тогда от второй точки отражением ее собственных чувств, которыми она утешала дочь, к ней пришел тонкий ручеек любви и утешения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test