Traduction de "found and" à russe
Exemples de traduction
can be found in this context,
может быть найдено долгосрочное решение,
Means of improved consultation and transfer of information between the two bodies can be found, and they must be found.
Средства совершенствования взаимодействия и обмена информацией между этими двумя органами могут быть найдены, и они должны быть найдены.
No documents were found on him.
Документов при нем найдено не было.
The girl's body was never found.
Тело девочки так и не было найдено.
The missing soldier's body was subsequently found.
Впоследствии его тело было найдено.
No data was found for Turkmenistan and Uzbekistan.
Данных по Туркменистану и Узбекистану не найдено.
An acceptable solution was found on flank areas.
Найдено приемлемое решение по флангам.
No unified solution could therefore be found.
Поэтому не было найдено единого решения.
A solution has not yet been found.
Решение этого вопроса пока еще не найдено.
Her body was found on 9 December.
Ее тело было найдено 9 декабря.
May the guilty be found and punished.
Преступники будут найдены и наказаны.
The traitor must be found and punished.
Предатель должен быть найден и наказан.
Until the traitors are found and terminated.
Пока предатели не найдены и не уничтожены.
Apparently, the murderer was found and convicted.
Судя по всему, убийца был найден и осужден.
She will be found, and she will be punished.
Она будет найдена, и она понесёт наказание.
Killer was never found and the case went cold.
Убийца не был найден и дело забросили.
Apparently, another bomb has been found and disarmed.
Очевидно, еще одна бомба была найдена и обезврежена.
The offender must be found and prosecuted.
Преступник должен быть найден и должен предстать перед судом.
The assailant will be found and justice will be served.
Нападавший будет найден и предстанет перед судом.
"The perpetrators will be found and brought to justice." End quote.
Преступники будут найдены и привлечены к ответственности.
One day the girl was found hanging in the attic.
Раз она найдена была на чердаке удавившеюся.
the forts and garrisons, if it was found necessary to establish any, to be taken into the hands of government, their value to be paid to the company, and the trade to be laid open to all the subjects of the state.
укрепления и гарнизоны, если было найдено необходимым завести их, должны быть переданы правительству, их стоимость должна быть упла чена компании, а торговля открыта для всех подданных государства.
He moved quickly around Mr. Diggory and strode off toward the place where he had found Winky. “No point, Mr. Crouch,” Mr.
Крауч обошел мистера Диггори и быстрым шагом отправился к тому месту, где была найдена Винки. — Без толку, мистер Крауч, — сказал ему вслед мистер Диггори. — Там больше никого нет.
“Light?” said Ron, but Hermione told him to be quiet until she’d looked something up, and started flicking frantically through the pages, muttering to herself. At last she found what she was looking for. “I knew it! I knew it!”
— Легкого? — переспросил Рон. Гермиона вместо ответа посоветовала ему молчать, пока она не найдет то, что надо, и начала лихорадочно переворачивать страницы, что-то бормоча себе под нос. — Я так и знала! — воскликнула она, найдя то, что искала. — Я так и знала!
For though all lore was in these latter days fallen from its fullness of old, the leechcraft of Gondor was still wise, and skilled in the healing of wound and hurt, and all such sickness as east of the Sea mortal men were subject to. Save old age only. For that they had found no cure; and indeed the span of their lives had now waned to little more than that of other men, and those among them who passed the tale of five score years with vigour were grown few, save in some houses of purer blood. But now their art and knowledge were baffled;
Ибо хотя многие древние науки и искусства были утрачены, гондорские лекари по-прежнему не знали себе равных: они умело заживляли всевозможные раны и целили все болезни, какими люди хворали в здешних краях, от Минас-Тирита до Моря. Только от старости не лечили: от нее средства найдено не было, да и жить стали гондорцы немногим дольше прочих. Редкие из них, не одряхлев, доживали до ста лет – разве что чистокровные потомки самых старинных родов.
No perpetrators were found.
Виновные найдены не были.
The pieces were subsequently found.
Впоследствии были найдены его обломки.
His remains have never been found.
Его останки так и не были найдены.
The perpetrators were not found.
Лица, совершившие эти действия, найдены не были.
One had been stabbed to death, but the perpetrators had never been found, and another had been found burnt in his car.
Еще одному были нанесены смертельные ножевые ранения, но нарушители так и не были найдены, а еще один был найден сгоревшим в машине.
The perpetrators of this crime have not been found.
Совершившие это преступление не найдены.
The persons responsible have not been found.
Лица, ответственные за это, не найдены.
Their bodies were found on 17 December.
Их тела были найдены 17 декабря.
An unexploded offensive grenade was found at the site.
На месте была найдена неразорвавшаяся граната.
Meanwhile, in Gaddley, a Muggle family of five has been found dead in their home.
Между тем в Гэддли найдены мертвыми в своем доме семья маглов из пяти человек.
and to give this motive the greater weight, it was proposed by Columbus that the half of all the gold and silver that should be found there should belong to the crown.
и чтобы придать этому мотиву больший вес, Колумбом было предложено, чтобы короне уплачивалась половина всего золота и серебра, которые будут найдены.
The first English settlers in North America, however, offered a fifth of all the gold and silver which should be found there to the king, as a motive for granting them their patents.
А между тем первые английские поселенцы в Северной Америке предлагали королю пятую часть всего золота и серебра, которые могут быть найдены там, взамен за предоставление им патентов.
how he had hidden in the empty apartment, then gone home; and in conclusion he pointed them to the stone in the courtyard on Voznesensky Prospect, near the gateway, under which the articles and purse were found.
как он спрятался в пустой квартире, пришел домой, и в заключение указал камень на дворе, на Вознесенском проспекте, под воротами, под которым найдены были вещи и кошелек.
Three of the black horses had been found at once drowned in the flooded Ford. On the rocks of the rapids below it searchers discovered the bodies of five more, and also a long black cloak, slashed and tattered.
Три утонувших черных коня были найдены в реке Бесноватой, у Переправы, и еще пять трупов – чуть ниже, на перекатах; там же, прижатые течением к утесу, мокли в воде изодранные плащи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test