Traduction de "en-route" à russe
Exemples de traduction
adverbe
We are truly en route to a global society.
Мы действительно находимся на пути к созданию глобального общества.
the safety margin to be allowed for delays en route.
- коэффициент безопасности, предусмотренный на случай задержек в пути.
(a) Climate changes en route to the point of embarkation;
a) пересечение разных климатических зон на пути следования к месту назначения;
This will be joined en route by at least four additional barges.
По пути к нему присоединятся по крайней мере еще четыре баржи.
Three million died en route during the horrors of that passage.
Три миллиона погибли в пути, не пережив всех ужасов этого переезда.
Stops en route for operational reasons or frontier-crossing controls
Остановки в пути по эксплуатационным причинам или в целях пограничного контроля
adverbe
It became a violation when it landed en route.
Он превратился в нарушение, когда вертолет совершил посадку по дороге.
While en route to the hospital, she was struck by an Israeli rocket and critically injured.
По дороге в больницу в нее попала израильская ракета, и она получила серьезное ранение.
Three died immediately and the fourth is reported to have died en route to a hospital in Kabul.
По сообщениям, трое скончались на месте, а четвертый - по дороге в больницу в Кабуле.
En route from Fallujah to Baghdad, Iraq, 10-Apr-07 Janan Aziz Jabero
По дороге из Фалуджи в Багдад, Ирак, 10 апреля 2007 года
En route, the aircraft diverted its flight and stopped in Kigali airport before proceeding to Beni.
По дороге туда самолет сделал остановку в Кигали, прежде чем отправиться в Бени.
Inevitably, this causes delays in emergency situations and there are already reports of deaths en route to hospital.
Это неизбежно ведет к задержкам при чрезвычайных ситуациях, причем уже поступают сообщения о гибели людей по дороге в больницу.
The four-year-old girl was killed instantly and her 11-year-old sister died en route to the hospital.
Четырехлетняя девочка погибла на месте, а ее 11летняя сестра умерла по дороге в больницу.
En route to the border or during the evictions, some refugees were stripped of valuables and money and their cars were taken.
По дороге к границе или в ходе выселения у некоторых беженцев отбирали ценности, деньги и принадлежавшие им автомобили.
After being allowed through, she delivered in the car while en route to the hospital, where she was rushed into the emergency room.
Ее пропустили через пункт, и она родила по дороге в больницу, где ее немедленно направили в отделение скорой помощи.
As a result, four persons died en route to hospital, after they were refused passage through the occupation line by the Russian troops.
В результате этого по дороге в больницу умерло четыре человека, после того, как российские солдаты отказали им в разрешении пересечь оккупационную линию.
adverbe
While en route, the cargo contents may only be inspected if customs or other rules so require, or in order to ensure the safety of train movements and protect the cargo while en route.
Проверка содержания груза в пути следования может быть произведена только при условии, если она требуется таможенными и другими правилами, а также для обеспечения безопасности движения поездов и сохранности груза в пути следования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test