Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
553. Inclusive education is being developed.
Развивается инклюзивное образование.
Mobile forms of education are developing.
При этом развивается мобильная форма обучения.
to develop family life education;
- развивать обучение основам жизни в семье;
It was therefore necessary to strengthen education for girls.
Поэтому необходимо развивать образование для девочек.
From 3 to 4 p.m.: Discussion groups on "Arts education of girls in the developing world", "The education of girls in the developing world within an Islamic context" and "The responsibility of Governments in the education of girls in the developing world"; and
с 15 ч. 00 м. до 16 ч. 00 м.: дискуссионные группы по темам «Обучение девочек гуманитарным дисциплинам в развивающихся странах», «Обучение девочек в развивающихся странах в исламском контексте» и «Ответственность правительств за обучение девочек в развивающихся странах»; и
Both formal and practical education must be promoted.
:: Необходимо развивать как формальное, так и практическое образование.
7. Education and capacity-building in developing countries
7. Образование и укрепление потенциала в развивающихся странах
University and post-graduate education is developing vigorously.
Быстро развивается система университетского и последующего образования.
As far as developing countries are concerned, education is key.
Для развивающихся стран образование имеет ключевое значение.
Affirming the need to develop education in the Arab world,
подтверждая необходимость развивать образование в арабском мире,
It's an educational toy.
Это развивающая игрушка.
It was an education for all of the senses.
Она развивала все мои чувства.
You could say I took some time out, educated myself.
Можно сказать, я взял перерыв, развивался.
So you need to balance your education and develop.
Тебе нужно сбалансировать свое обучение и развиваться.
My mom only bought us educational toys from Sweden.
Нет. Мама покупала нам только шведские развивающие игрушки.
For a conference on educational differences in developing countries.
На конференции о разнице в образовании в развивающихся странах.
I can see which way your education is going after reading Kautsky. Zina!
Я вижу, как вы развиваетесь после Каутского.
You had, Epstein, with your big ol' family, Educational toys, never playing with guns.
Большая, крепкая семья... развивающие игрушки, никаких пистолетов.
Good, because Junior is the bad black person who needs educating.
Отлично, потому что Джуниор - плохой черный, и его надо развивать.
He's dedicated his life to promoting girls' education in developing nations.
Он посвятил свою жизнь продвижению образования для девочек в развивающихся странах.
Gender disaggregated educational data on Rodrigues indicates the following trend:
Данные по Родригесу в разбивке по полу выявляют следующую тенденцию.
148. Good practices for human rights education should be identified, compiled and disseminated.
148. Следует выявлять, обобщать и распространять эффективные методы образования в области прав человека.
(e) Identify practical ways of engaging in intercultural education that enhances intercultural dialogue;
е) выявлять практические способы организации межкультурного образования, которое расширяет межкультурный диалог;
In order to consult and work with women, it may be necessary to identify and educate male leaders.
Для того чтобы проводить консультации и работать с женщинами, может быть необходимо выявлять лидеров-мужчин и проводить с ними просветительскую работу.
The Guide is a resource for educators to learn how to identify signs of sexual abuse in children.
Оно служит для работников системы образования источником информации о том, как выявлять признаки полового насилия в отношении детей.
Governmental authorities, including educational and media institutions, are encouraged to identify any risk of intellectual perversity.
Государственные органы, включая образовательные и информационные учреждения, призваны выявлять малейшую опасность интеллектуального извращения.
One of the goals of education is to train the ability to identify signs of domestic violence and apply the institute.
Одна из целей обучения состоит в развитии способности выявлять признаки насилия в семье и применять установленный закон.
In addition, more examples of bestgood practice in ESD, as well as education efforts involving the general public, need to be identified and analyzed used to support development.
Кроме того, необходимо более активно выявлять примеры передового опыта в области ОУР и использовать их в разработках.
Innovative and non-formal methods of extending education opportunities will be sought, often as a bridge to formal systems.
Будут выявляться новаторские и неформальные методы расширения образовательных возможностей, часто в качестве связующего звена с формальными системами.
10.4 The Education budget
10.4 Ассигнования, выделяемые на образование
Our education is heavily subsidized.
На цели образования выделяются значительные субсидии.
Percentage of GDP spent on education
Процентная доля ВВП, выделяемая на образование
Percentage of the budget devoted to education
Процент бюджетных средств, выделяемых на образование
The education system comprises the following levels:
В системе образования выделяются следующие уровни:
The following levels of education should be distinguished:
Должны выделяться следующие уровни образования:
Percentage of the budget earmarked for education
Доля бюджетных средств, выделяемых на цели образования
The organizational structure of public education
Средства из него выделяются на финансирование общих потребностей школы.
Share of education in public spending:
Доля средств, выделяемых на цели образования, от государственных ассигнований:
Improving the efficiency of education spending;
● повышение эффективности использования средств, выделяемых на нужды образования;
Instead, we fund the Department of Education--
Вместо этого мы выделяем средства Департаменту образования
7. The main conclusions of the seminar concerned the mass media, the Internet and education.
7. Основные выводы семинара касались средств массовой информации, Интернета и образования.
Conclusions of the Subregional Workshop on Human Rights Education
IV. Выводы субрегионального рабочего совещания по
Conclusions and recommendations arising from the round table on education
Выводы и рекомендации Совещания за круглым столом по вопросам образования
conclusions and recommendations of the expert seminar on indigenous peoples and education
ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ СЕМИНАРА ЭКСПЕРТОВ НА ТЕМУ "КОРЕННЫЕ НАРОДЫ И ОБРАЗОВАНИЕ"
Draw conclusions on the state of existence and implementation of human rights education.
:: Подготовить выводы о состоянии просвещения по вопросам прав человека и о его обеспечении.
38. In the area of space for health and education, the following conclusions were reached:
38. По вопросу о космосе и здравоохранении и образовании были сделаны следующие выводы:
This knowledge leads to important conclusions regarding road safety education:
Отсюда вытекают важные выводы в отношении обучения безопасному поведению на дорогах:
(a) Recent findings from comprehensive sexuality education evaluations
a) Недавние выводы по результатам оценки мероприятий, направленных на всестороннее половое просвещение
19. It can be concluded that there is no longer racial discrimination in the education system of Zimbabwe.
19. Можно сделать вывод о том, что в рамках системы образования в Зимбабве уже нет расовой дискриминации.
The report includes detailed findings and highlights the key role of educators.
11. В докладе содержатся подробные выводы и обращается внимание на ключевую роль педагогов.
To conclude, that F. Moreau b represents the late average will, through his experiences, educate him.
Делать вывод, что Фредерик Моро представляет собой позднее волеизъявление, благодаря его опыту и воспитанию.
We were of the opinion... that this type of education was of the lowest kind that could ever exist.
Мы оба пришли к выводу, что всё это не имеет ничего общего с образованием.
I've been in charge of preparing our position paper on education and I've reached some conclusions I think you'll find interesting.
Я ответственный за приготовление нашей позиции по образованию, и я пришел к кое-каким выводам, которые, я думаю, вас заинтересуют.
Detective, I guess you would agree with me that you... you have no degrees of any sort, education or training, to evaluate why an individual may react to you in the way they do.
Рэй Эдельштейн, адвокат Брендона: — Детектив, я полагаю, вы согласитесь со мной, что вы... что вы не имеете соответствующего образования и не проходили тренировок, чтобы делать выводы о том, почему человек реагирует так, а не иначе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test